「Cold」を含む例文一覧(22818)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 456 457 次へ>
  • to protect oneself from the cold
    寒気を防ぐ - 斎藤和英大辞典
  • The cold is severe
    寒さが厳しい - 斎藤和英大辞典
  • It is bitterly cold.
    寒さが厳しい - 斎藤和英大辞典
  • to perform cold-water ablutions
    水垢離を取る - 斎藤和英大辞典
  • My hands and feet are cold.
    手足が冷い - 斎藤和英大辞典
  • It's only a slight cold.
    軽い風邪です。 - Tanaka Corpus
  • Cold winter came on.
    寒い冬が来た。 - Tanaka Corpus
  • The house is cold.
    家は寒いです。 - Tatoeba例文
  • Tom has cold feet.
    トム、ビビってるよ。 - Tatoeba例文
  • anesthetize by cold
    寒さで、麻痺する - 日本語WordNet
  • It's only a slight cold.
    軽い風邪です。 - Tatoeba例文
  • Cold winter came on.
    寒い冬が来た。 - Tatoeba例文
  • It's very cold.
    すごく寒いです。 - Tatoeba例文
  • both cold and humidity
    寒さと湿り気 - EDR日英対訳辞書
  • a sudden occurrence of cold weather in spring
    寒の戻り - EDR日英対訳辞書
  • a cold night in winter
    冬の寒い夜 - EDR日英対訳辞書
  • Isn't it cold?
    寒くないですか - Weblio Email例文集
  • shiver with (the) cold
    寒さに震える. - 研究社 新英和中辞典
  • feel the cold
    寒さがこたえる. - 研究社 新英和中辞典
  • the onset of a cold
    かぜの徴候. - 研究社 新英和中辞典
  • a cold look
    冷たいまなざし - Eゲイト英和辞典
  • on a cold morning
    ある寒い朝に - Eゲイト英和辞典
  • COLD STORAGE AGENT CASE
    蓄冷剤容器 - 特許庁
  • COLD HEAT STORAGE DEVICE
    蓄冷熱装置 - 特許庁
  • biting cold
    身に浸みる寒さ - 斎藤和英大辞典
  • to bathe in cold water―perform ablutions
    水を浴びる - 斎藤和英大辞典
  • I have lost my cold.
    風邪が治った - 斎藤和英大辞典
  • A cold wave sets in.
    冷気を催す - 斎藤和英大辞典
  • Cold, isn't it?
    寒いじゃないか - 斎藤和英大辞典
  • I shiver with cold.
    寒くて震える - 斎藤和英大辞典
  • It's not that cold. you out of your mind?
    寒くない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The night was cold.
    夜は寒かった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • COLD SPRAY METHOD, AND COLD SPRAY DEVICE
    コールドスプレー方法、コールドスプレー装置 - 特許庁
  • From underneath the cold, cold ground.
    ♪冷たい 冷たい 地面の下から♪ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • COLD SPRAY METHOD AND COLD SPRAY DEVICE
    コールドスプレー方法、コールドスプレー装置 - 特許庁
  • COLD ACCUMULATOR AND COLD ACCUMULATING TYPE REFRIGERATOR
    蓄冷器及び蓄冷型冷凍機 - 特許庁
  • COLD YARN AND COLD CLOTH
    冷糸(冷たい糸)冷布(冷たい布) - 特許庁
  • COLD HEAT STORAGE DEVICE AND COLD HEAT STORAGE ELEMENT
    蓄・冷熱装置、及び蓄・冷熱素子 - 特許庁
  • COLD ACCUMULATING MATERIAL, COLD ACCUMULATOR AND CRYOGENIC COLD ACCUMULATING REFRIGERATOR
    蓄冷材、蓄冷器及び極低温蓄冷式冷凍機 - 特許庁
  • of cold, of real cold, of cold one hundred and seven degrees below freezing-point.
    寒さを、本当の寒さを、氷点下107度の寒さを。 - Jack London『火を起こす』
  • TWO-LAYER COLD RETAINER
    二層の保冷剤 - 特許庁
  • HEAT/COLD STORAGE TANK
    蓄熱・蓄冷槽 - 特許庁
  • COLD PRESERVATION CASE FOR CONTAINER
    容器保冷ケース - 特許庁
  • GRAIN COLD RESERVOIR
    穀物保冷装置 - 特許庁
  • WARM/COLD BEAUTY CULTURE INSTRUMENT
    温冷美容器 - 特許庁
  • COLD RETAINER COMPOSITION
    保冷剤組成物 - 特許庁
  • HOLDER FOR COLD PAPERS
    コールドペーパ用ホルダ - 特許庁
  • This morning was cold.
    今朝は寒かった。 - Weblio Email例文集
  • I am a cold person.
    冷たい人です。 - Weblio Email例文集
  • I am a little cold.
    少し寒いです。 - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 456 457 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”TO BUILD A FIRE”

    邦題:『火を起こす』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.