「Commentaries」を含む例文一覧(200)

1 2 3 4 次へ>
  • Commentaries on Haikai
    俳諧評釈 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The above are commentaries.
    以上、註釈書 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • theories or commentaries about poetry
    詩に関する理論 - EDR日英対訳辞書
  • Caesar's Commentaries on the Gallic War
    シーザーの「ガリア戦記」. - 研究社 新英和中辞典
  • "Shunjusashiden" (Master Zuo's commentaries to "Shunju")
    『春秋左氏伝』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The original book is the Commentaries on International Law by Dr. Abdy 2nd (1878).
    原著はCommentariesonInternationalLawEd.byDr.Abdy2nd(1878)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, the "Kogetsusho" and commentaries before it are called 'kyuchu' (old commentaries) and the "Genchu shui" (Addenda to Commentaries on Genji) written by Keichu, a scholar of Japanese classical literature, and other commentaries afterwards are called 'shinchu' (new commentaries).
    そのため、『湖月抄』までを「旧注」といい、国学者の契沖の著した『源註拾遺』からを「新注」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hokke Toryaku (Collection of the Commentaries of Hokke-kyo) : Volume 1
    法華統略巻上 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Collection of Commentaries by Akiko Yosano" (Iwanami bunko)
    『与謝野晶子評論集』(岩波文庫) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tendaishikyogishu Chuhobosho (Commentaries on Four Teachings of Tendai Sect), 4 volumes
    天台四教儀集注補忘鈔四巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Genji shaku (commentaries of the Tale of Genji), FUJIWARA no Koreyuki (Maedake-bon)
    源氏釈藤原伊行(前田家本) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He wrote a number of commentaries on old poems, such as 'Kokin Wakashu Kobun' (Commentaries on the Kokin Waka Poetry Collection), based on interpretations made by other people.
    「古今和歌集古聞」など講釈の聞書をもとにした注釈書が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Specific commentaries are as follows
    具体的な古注釈書は以下のものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among the commentaries on "The Tale of Genji," the ones made before the Meiji period are particularly called ancient commentaries.
    『源氏物語』の注釈書の中でも特に明治時代以前までのものを古注釈と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kyoju Shogo (commentaries used in class)
    教授正業(授業で採用する注釈書) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kogetsusho and the history of commentaries on The Tale of Genji
    源氏物語注釈史の中での湖月抄 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For such purposes, commentaries of international law was sought for.
    そこで求められたのが国際法の解説書であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first appearance is regarded to be in 'Koki' (Ancient records) of "Ryonoshuge" (Commentaries on the Civil Statutes).
    初出例は『令集解』所引の「古記」とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since medieval times innumerable commentaries were written.
    中世以降おびただしい数の注釈書が書かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, there have been a lot of studies and commentaries on them.
    そのため様々な研究・解釈が試みられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A great number of shahon (manuscripts), chushakubon (commentaries), and eiribon (illustrated books) for Teikin Orai are known.
    写本や注釈本、絵入り本が多く存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many commentaries of this kind were produced in China at that time.
    この種の注釈書は当時の中国に多く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Generally speaking, the ones from "Genji-shaku Interpretation" to "Kakai-sho Commentary" are called 'ancient' commentaries, the ones from "Kachoyojo" to "Kogetsu-sho Commentary" are called 'old' commentaries, and the ones after that till the late Edo period are called 'new' commentaries.
    一般には『源氏釈』から『河海抄』までのものを「古注」、『花鳥余情』から『湖月抄』までのものを「旧注」、それ以後江戸時代末までのものを「新注」と呼び分けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Todai-ji Gyonen Senjutsu Shoshorui Jihitsu-bon (Todai-ji Selection of Commentaries on Buddhist Scriptures etc. by Gyonen) (9 types)
    東大寺凝然撰述章疏類自筆本(九種) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After distribution of this edition, all lectures and commentaries of "Kokyo" followed suit, and conventional commentaries became obsolete.
    同書の頒布以後、公式の場での『孝経』講義・解釈は全てこれに従うようになり、既存の注釈は廃れていく事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), it is described as a god confused with Naobi no kami.
    『古事記伝』では直毘神と混同された神であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He brought to Japan new commentaries about Chu Hsi-related documents and is said to be the founder of Shushigaku (Neo-Confucianism) in Japan.
    朱子の新註を伝え日本朱子学の祖ともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Okuiri (Genji commentaries) (the first: Meiyu-bon, Oshima-bon, the second: the manuscript in Teika's own hand)
    奥入(第1次(明融本、大島本)、第2次(定家自筆本)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this verse, he also praised the commentaries by Doshaku and Zendo.
    この偈文では、さらに道綽ならびに善導の解釈を賞賛している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He shifted his focus to historical novels and commentaries on classical literature.
    これ以後、主に史伝の執筆や古典の評釈に主眼を移した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The commentaries were written such as "Tannisho Koriki" by Jinrei and "Tannisho Monki" by Ryosho.
    深励の『歎異鈔講林記』・了祥の『歎異鈔聞記』などの注釈書が書かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ayashikashikone praised it by saying 'ayanikashikoshi' (meaning "surprisingly wonderful") according to the Kojikiden (Commentaries on the Kojiki).
    アヤカシコネはそれを「あやにかしこし」と美称したもの(『古事記伝』による)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Other subsequent commentaries contain numerous quotations from FUJIWARA no Koreyuki's commentary.
    藤原伊行の注釈は後世の注釈書に数多く引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Norinaga's most important works are "Kojikiden," a book compiling commentaries on "Kojiki" that took approximately 35 years to write; "Genji Monogatari Tama no Ogushi," commentaries on Genji Monogatari; and "Tamakatsuma."
    宣長の代表作には、約35年を費やして執筆された『古事記』註釈の集大成『古事記伝』や、『源氏物語』の注解『源氏物語玉の小櫛』、『玉勝間』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The latter is described in Moso-ryo shuge koki (Ancient commentaries on the codes regarding mourning and funeral), as the ancestor of Asobibe.
    後者は喪葬令集解古記に遊部(あそびべ)の祖として記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The commentaries gradually came to be used in the national civil service examination during the Yuan Dynasty, and by the early Ming Dynasty, all the commentaries used in the examination were those of Shushigaku.
    そしてこの注釈書は元朝以来、徐々に科挙に登用され、明朝初期に及び、科挙の使用注釈書は全て朱子学系統のものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Very old manuscripts or ancient commentaries have the following phonetic notations of the chapter names
    実際の古写本や古注釈での巻名の表記には次のようなものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many commentaries on "The Tale of Genji" have been made since the late Heian period.
    『源氏物語』については平安末期以降数多くの注釈書が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Wakan Roei Shu has been a subject of commentaries since around the late Heian period.
    和漢朗詠集は、平安時代末期頃から注釈の対象となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Okuiri' and other later commentaries often quote from the Genji Shaku.
    源氏釈は奥入以降のさまざまな注釈において引用されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They are commentaries on three sutras: "Hokke-kyo Sutra" (the Lotus Sutra), "Shoman-gyo Sutra" (the Shri-mala Sutra) and "Yuima-gyo Sutra" (the Vimalakirti Sutra).
    それぞれ『法華経』・『勝鬘経』・『維摩経』の三経の注釈書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Taking this opportunity, he asked for Mabuchi's instruction regarding the commentaries of Kojiki, which he had decided to study.
    そして、かねてから志していた古事記の注釈について、指導を願うのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Kojikiden (Commentaries on the Kojiki), it said that their name should have written as '石根析' (Iwanesaku) but it was divided into two and named their Shinmyo.
    古事記伝では、「石根析」というべき所を2つに分けて名附けた神名とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is thought that he was a gifted student of Buddhist theory, and he provided commentaries for the 63 volumes of Kyoron (Buddhist sutras and explanations).
    教理の研究に秀で、63巻の経論に注釈を加えたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The book totally renewed the commentaries of "Kanmuryo Jukyo" written by Joto-sect scholars.
    それまでの浄土教の教学者の『観無量寿経』の注釈を一新した書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is the oldest of the books of detailed commentaries on the whole volumes of Makura no Soshi which have survived to date.
    『枕草子』全巻にわたる詳細な注釈としては、現存最古のもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (This counting method was often used in old commentaries on the Tale of Genji before the medieval age.)
    (これは中世以前の源氏物語の古注釈ではよく行われた数え方である。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among his story books in Kana were "Tagaminoue" (Upon his and my Bodies), "Kosakazuki" (Small Wine Cup), poem collections such as "Minorakusenku," commentaries such as "Kashirakaki KAMO no Chomei Hojoki" (An Account of My Hut), "Yononaka Hyakushuchu" (Commentaries to 100 Poems in the World) and so on.
    仮名草子に「他我身之上(たがみのうえ)」「小巵(こさかずき」、句集の「身の楽千句」、注釈書類の「首書(かしらかき)鴨長明方丈記」「世中百首註」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was taught about the important points of the 'Tale of Genji' and wrote commentaries, such as 'Myojosho' (The Bright Star Commentary).
    父実隆から「源氏物語」の奥義を継承し、「明星抄」などの注釈を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He succeeded in deciphering Records of Ancient Matters "Kojiki", which was then undecipherable, and wrote Commentaries on Kojiki "Kojikiden".
    当時、既に解読不能に陥っていた『古事記』の解読に成功し、『古事記伝』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について