「Common Man」を含む例文一覧(107)

1 2 3 次へ>
  • the common man
    ただの人 - 日本語WordNet
  • the common man
    普通の市民. - 研究社 新英和中辞典
  • a man of common clay
    世間並の人. - 研究社 新英和中辞典
  • a man of the (common) people
    国民の味方. - 研究社 新英和中辞典
  • He is a common sort of man.
    彼は品がない。 - Tanaka Corpus
  • He is a common sort of man.
    彼は品がない。 - Tatoeba例文
  • He is a man of no common talents.
    非凡の才子だ - 斎藤和英大辞典
  • a common man of low social standing
    身分の低い男 - EDR日英対訳辞書
  • He is no common being―a remarkable man―a prodigy―a phenomenon.
    彼は非凡な人だ - 斎藤和英大辞典
  • He is no common being―a remarkable man.
    尋常の人間でない - 斎藤和英大辞典
  • "He's no common man, Barbecue,"
    「すごいやつなんだ、バーベキューは」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I'm just a common man."
    わしはふつうの人間じゃよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Man and wife separated by common consent.
    夫婦は話し合いで別れた - 斎藤和英大辞典
  • The hapless common man
    不運な一般大衆は毎日を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to measure a man by the common standard―deal with a case according to established rules
    定規をもって律する - 斎藤和英大辞典
  • He is an ordinary individual―an ordinary mortal―a man of average ability―He belongs to the common run of men.
    彼は並みの人間だ - 斎藤和英大辞典
  • This is not the common man.
    これは一般的な人間ではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Isolation is the common lot of man.
    孤独は人間共通の運命だ。 - Tanaka Corpus
  • the ordinary (or common) man in the street
    道の普通(または一般の)の人 - 日本語WordNet
  • Isolation is the common lot of man.
    孤独は人間共通の運命だ。 - Tatoeba例文
  • Jason Bourne is not a common man.
    ジェイソン・ボーンは普通の男ではない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • a common and uneducated man
    教養がなく道理を解さない男 - EDR日英対訳辞書
  • Yet, if you analyze the common man
    けれども一般大衆を見てみると、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Overnight, dermot dusty hoggins became a cult hero to the common man.
    一夜にしてダーモット・ホギンズは カルトヒーローになると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Biologically speaking, man and the apes evolved from a common ancestor [from common ancestors].
    生物学的に言えば, ヒトとサルは共通の祖先が進化したものである. - 研究社 新和英中辞典
  • A man of his experience can not, in common decency, commit such a blunder.
    あの経験家が義理にもそんな失錯はできない - 斎藤和英大辞典
  • You can see at a glance that he is no common being―a remarkable man.
    彼は一見して異常な人であることがわかる - 斎藤和英大辞典
  • It is true he is a learned man, but he lacks common sense.
    なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 - Tanaka Corpus
  • It is true he is a learned man, but he lacks common sense.
    なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 - Tatoeba例文
  • This man is a common criminal trespassing on railway property.
    この男は常習犯だ 鉄道所有地に不法侵入だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No man reads comics like a common justice
    一般的な正義を振りかざすような漫画 誰も読みません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Love of life and fear of death are common to man and beasts.
    生を愛し死を恐れることは人も動物も同じだ. - 研究社 新和英中辞典
  • To do him justice, he is a man of common sense.
    彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 - Tanaka Corpus
  • To do him justice, he is a man of common sense.
    彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 - Tatoeba例文
  • It is a premature judgment―a hasty conclusion―to think that, because a man is a scholar, he must be wanting in common sense.
    学者だから常識が無いときめるのは早計だ - 斎藤和英大辞典
  • Jitsugoto is an excellent wise man with a well-balanced common sense.
    円満な常識をそなえ、理非分別のあるすぐれた人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Common sense will not avail with a man so stubborn as he.
    彼のようながんこな人には常識も役に立たないだろう. - 研究社 新英和中辞典
  • the common man has been kept in his place by his betters
    その平凡な人は彼の上司によってその地位に置かれている - 日本語WordNet
  • His common name was Ichinojyo, imina (real name of a man of position) was Akitaka later changed to Akiyoshi.
    通称は市之允、諱は顕孝、のち顕義と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is a premature judgment―a hasty conclusion―to think that, because a man is a scholar, he must be wanting in common sense.
    学者だから常識が無いときめるのは大早計だ - 斎藤和英大辞典
  • A man of common sense would never do such a thing.
    常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 - Tanaka Corpus
  • He also had a common-man and sociable personality and liked pachinko (Japanese pinball) and horse races.
    庶民的な気さくな面を持ちパチンコや競馬が好きであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A man of common sense would never do such a thing.
    常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 - Tatoeba例文
  • SOUNDPROOF (SOUND-DEADENING) AND DEODORANT (ODOR-DEADENING) UNDERWEAR FOR FART COMMON TO MAN AND WOMAN
    男女、共通、オナラ、防音(音消)防臭い(臭い消)肌着、下着 - 特許庁
  • This man page illustrates the most common use of the futex (2)
    このマニュアルページにはfutex (2) プリミティブの最も一般的な使用法が記されている。 - JM
  • That was the moment the man who always used situation, timing, common sense or appearances as an excuse
    それは 状況やタイミング 常識や体裁を 言い訳にし続けてきた 男が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The heaven does not create one man above or under another man, which means there is no difference by nature between the noble and the common.
    「天は人の上に人を造らず人の下に人を造らずと言われている__人は生まれながら貴賎上下の差別ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A man who's dug himself into a hole so deep, common sense'd tell you there's no way out.
    深い穴に自分自身を 引きずり込む男 常識から考えれば 逃げ道はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Since the days of yore in Japan, the ritual has been treated as a personal rite and something equivalent to the coming of age ceremony for the common man on the street.
    日本古来からの私的祭事で、庶民階級の元服に相当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He might appear to be a little common, but in fact he's a sophisticated man.
    彼は少々品がないように見えるかもしれないが,実際は洗練された男だ - Eゲイト英和辞典
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。