make something the property of the commune or community 何かを共同体の財産とする - 日本語WordNet
a change from private property to public property owned by the community 私的財産から共同体で所有されている公有財産への変化 - 日本語WordNet
I'm offering reality, communityproperty, a chance to be somebody. 現実を提案してる 共有財産よ 誰かになるチャンス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if he does, a vehicle is a married couple's communityproperty. 万が一 気づかれたとしても 車は夫婦の共有財産ですから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
property or other profit making activities whose profits are given and used for and by the local community 地方公共団体が保持する,不動産などの基本的な財産 - EDR日英対訳辞書
In accordance with these activities, the property-owing nine-community, which constituted the land owners, requested that the whole field practice forest or an area around Shimotani should be returned to the community.
こうした動きを受けて地権者である九ヶ字財産区から演習林の全部ないしは下谷周辺の一部返還要求が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The State Patent Bureau shall be the central industrial property office under the Regulation on the Community trade mark. 国家特許庁は,共同体商標に関する規則に基づく中央工業所有権庁とする。 - 特許庁
The State Patent Bureau shall be a central industrial property office under the Regulation on Community design. 国家特許庁は,共同体意匠に関する規則に基づく中央工業所有権庁とする。 - 特許庁
He has no ties in the community, he owns no property here and must be considered a very serious flight risk. 彼は地域との結びつきも無く ここに家もない 逃亡のおそれが 非常に高いと考えられる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR DETECTING COMMUNICATION PROPERTY IN COMMUNITY コミュニティにおけるコミュニケーションの性質発見装置、コミュニティにおけるコミュニケーションの性質発見方法及びプログラム - 特許庁
Japanese initiatives were welcomed, such as smart community, chemical materials control, bilateral credits, and cooperation for intellectual property. スマートコミュニティ、化学物質管理、二国間クレジット、知的財産協力等の日本のイニシアティブを歓迎。 - 経済産業省
Community support of property claims is a way to minimize friction and maximize cooperative behavior.
所有権主張に対するコミュニティの支援は、摩擦をへらして協力行動を最大化するための方法だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
(2) Persons not resident in a Member State of the European Community shall always act through an industrial property attorney. (2) 欧州共同体加盟国に居住しない者は,常時,産業財産代理人を通じて行為するものとする。 - 特許庁
The Patent Office is the central office in the field of legal protection of industrial property within the meaning of the Community Design Regulation.
特許庁は,共同体意匠規則にいう工業所有権の法的保護の分野における中央官庁である。 - 特許庁
The order for enforcement referred to in Article 82 of the Community Regulation referred to in Article L717-1 shall be appended to the decision by the National Institute of Industrial Property.
第L717条 1にいう共同体規則第82条の施行命令は,工業所有権庁の決定に付加する。 - 特許庁
2. Non-residents of a Member State of the European Community shall, in all cases, act through an industrial property agent.” (2) 欧州連合の加盟国に居住しない者は,すべての事案において,工業所有権弁護士を通じて行為するものとする。」 - 特許庁
The Patent Office is the central office in the field of legal protection of industrial property within the meaning of the Community Trade Mark Regulation.
特許庁を,共同体商標規則にいう意味での工業所有権の法的保護の分野における中央官庁とする。 - 特許庁
To provide a device for detecting a communication property in a community accurately extracting the degree of discussion within the community regardless of whether the community is developing with a short time passage from its establishment or matured. できてから少ししか時間が経過していない発展中のコミュニティや、成熟済のコミュニティであっても、そのコミュニティ内で議論がなされている度合いを精度良く抽出することができるコミュニティにおけるコミュニケーションの性質発見装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Concerning these common forests, the following movement was carried out since the time when The Municipal Government Act was enforced in 1889: Ministry of Interior (in Japan) promoted the integration of properties owned by each community, including the forests owned by each community, into the corresponding city, town or village property, to establish and strengthen the financial base of each city, town or village property.
こうした共有林は、1889年の市制町村制施行当初から、内務省(日本)では財政基盤確立と各市町村の体力強化のため、部落有林をはじめとした部落有財産を各市町村財産に統合することを推進していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where the Council Regulation on the Community Trade Mark (40/94/20.12.1993) refers to the central industrial property office that shall mean the Commercial and Industrial Property Directorate of the Ministry of Commerce.
共同体商標に関する議会規則(1993年12月20日,第40号及び第94号)における中央工業所有権事務局への言及は,商務省の商工業財産理事会を意味するものとする。 - 特許庁
To provide a Weblog server and a Weblog service providing system for providing a Weblog service for sufficiently exhibiting linkage or communityproperty of information by a Weglog. ウェブログによる情報の繋がりやコミュニティ性を十分に発揮させるためのウェブログサービスを提供するウェブログサーバ及びウェブログサービス提供システムを実現する。 - 特許庁
To provide a device, method and program for detecting communication property in a community accurately extracting the degree of discussion within the community regardless of whether the community is developing with a short time passage from its establishment or matured. できてから少ししか時間が経過していない発展中のコミュニティや、成熟済のコミュニティであっても、そのコミュニティ内で議論がなされている度合いを精度良く抽出することができるコミュニティにおけるコミュニケーションの性質発見装置、コミュニティにおけるコミュニケーションの性質発見方法及びプログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
The function of an intellectual property information providing server is executed by the server itself, or within a community server on the Internet, a server of a link resolver, a server of an organization repository, a server of an aggregator, or a server of a patent database or scientific technical database, whereby each organization provides the own intellectual property information to the community. 知的財産情報提供サーバーの機能は、知的財産情報提供サーバー単独、または、インターネット上のコミュニティサーバー、リンクリゾルバのサーバー、機関リポジトリのサーバー、アグリゲータのサーバー、特許データベースや科学技術データベースのサーバー内で実施されることで、各機関が自ら知的財産情報のコミュニティへの提供を行う。 - 特許庁
New rakugo has mainly been performed either by the authors themselves or young or inexperienced storytellers, and most of the performances do not constitute the common property of the whole rakugo community.
それ以外の「新作落語」は、多くの場合、作者もしくは初演者以外の噺家がネタにしていることが少なく、斯界全体の共通財産となっていないことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the social structure changed by introducing the system of the ritsuryo legal codes, local ruling families, who were simply the head of a community, became like feudal-lords with private property, and the conventional Jingi belief supported the religious service by a community was in a deadlock.
律令制の導入により社会構造が変化し、豪族らが単なる共同体の首長から私的所有地を持つ領主的な性格を持つようになるに伴い、共同体による祭祀に支えられた従来の神祇信仰は行き詰まりを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
plant varieties as defined in Article 5 of Regulation (EC) No. 873/2004 introducing new rules governing intellectual property ownership of Community plant variety rights
植物の品種であって,共同体植物品種権に係る知的所有権に適用される新しい規則を導入する規則(EC)第873/2004号第5条において定義されているもの - 特許庁
If he injures his property, he does harm to those who directly or indirectly derived support from it, and usually diminishes, by a greater or less amount, the general resources of the community.
もし彼が自分の財産を損うなら、その財産で直接、間接に養われていた人たちにも害を与えますし、普通は、量の多寡はともかく、共同体の一般的な資源を減少させるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Fees for the actions carried out by the State Patent Bureau after the filing through the State Patent Bureau of an application for the registration of a Community design shall be paid in accordance with the procedure laid down by the Law of the Republic of Lithuania on Law on Fees for the Registration of Industrial Property Objects and the Regulation on Community designs. 共同体意匠登録出願の国家特許庁を通じての出願後に国家特許庁によってなされる行為の手数料は,工業所有権対象物の登録についての手数料に関するリトアニア共和国の法律及び共同体意匠に関する規則に規定される手続に従って納付する。 - 特許庁
However, as the Pacific War intensified, Kabuki performances became difficult owing to the authorities' regulations, such as the closure of theaters & the restriction on performance programs, and casualties & property damages in the Kabuki community, such as the theaters' burning down by air raids, piled up.
だが、太平洋戦争の激化にともない劇場の閉鎖や上演演目の制限など規制が行われ歌舞伎の興行も困難になり、空襲で劇場が焼失するなど物的人的被害も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fees for the actions carried out by the State Patent Bureau after the filing through the State Patent Bureau of an application for the registration of a Community trade mark shall be paid in accordance with the procedure laid down by the Law of the Republic of Lithuania on Law on Fees for the Registration of Industrial Property Objects and the Regulation on the Community trade mark. 共同体商標の登録出願の国家特許庁を通じての出願後に国家特許庁によってなされる行為の手数料は,工業所有権対象物の登録についての手数料に関するリトアニア共和国の法律及び共同体商標に関する規則に規定される手続に従って納付する。 - 特許庁
Within three months of publication of Community patent applications for which the language of proceedings is not French, the National Institute of Industrial Property shall translate and publish in French the abstracts required by Article 78 (1) (e) of the Munich Convention.
手続にフランス語以外の言語を使用している共同体特許出願が公開されてから3月以内に,工業所有権庁は,ミュンヘン条約第78条 (1) (e)によって要求された要約をフランス語に翻訳し,公表する。 - 特許庁
(b) the examination and transmission of international applications for patents, industrial designs, trademarks and appellations of origin as well as the performance of search, examination, transmission, register-keeping and other procedural acts entrusted to a national industrial property authority and deriving from regional industrial property co-operation based on an international agreement, from other international treaties and from European Community law. (b) 特許,意匠,商標及び原産地名称に関する国際出願の審査及び送付,並びに国内工業所有権当局に対して委任された,国際協定に基づく地域工業所有権協力,他の国際条約及び欧州共同体法に由来する調査,審査,送付,登録簿維持その他の手続的措置の遂行 - 特許庁
(4) In order to improve the protection of intellectual property, the Office shall ? in conformity with international and European Community obligations and the policy objectives of the Government in the fields of economic strategy, research and development, technology and innovation and culture ? initiate the adoption of new industrial property and copyright legislation, as well as amendments to existing legal rules and shall participate in the preparation of these pieces of legislation. (4) 庁は,知的所有権保護を改善するために,国際及び欧州共同体の義務並びに経済戦略,研究開発,技術及び革新並びに文化の分野における政府の政策目標に従い,新たな工業所有権及び著作権法律の制定並びに既存の法規の改正に着手し,かつ,これらの法律の策定に参加する。 - 特許庁
In the examination of the application, the Board shall take into account all the documentary sources existing in OSIM, international design registrations with the World Intellectual Property Organization, Community designs as well as any other documents filed by interested persons and relevant for the examination procedure. 出願の審査において,意匠審査委員会は,OSIMに保管されているすべての文書資料,世界知的所有権機関への国際意匠登録,共同体意匠,その他利害関係人によって提出され審査手続に関連する他の一切の書類を考慮するものとする。 - 特許庁
(1) In the performance of tasks referred to in Articles 115/J to 115/L, the President of the Office shall be assisted by the Hungarian Council for the Protection of Intellectual Property (hereinafter referred to as "the Council") as a professional advisory and opinion-giving body. At the request of the President of the Office, the Council shall give its opinion on the draft of comprehensive measures (programs, strategic plans, national and Community legal provisions, international agreements) concerning the protection of intellectual property. (1) 第115/J条から第115/L条までにいう任務の遂行に当たり,庁長官は,専門的助言及び提言機関としてのハンガリー知的所有権保護審議会(以下「審議会」という)の補佐を受ける。審議会は,庁長官の要請により,知的所有権保護に関する包括的措置(計画,戦略計画,国内及び共同体の法規,国際協定)の草案に関してその意見を提出する。 - 特許庁
(a) it shall participate in the activity of the governing and other bodies of the World Intellectual Property Organization, the European Patent Organisation, the Office for Harmonization in the Internal Market, the Community Plant Variety Office, of the Council for TRIPS of the World Trade Organization as well as, on the basis of a general or ad hoc authorization of the minister responsible for the subject matter, of other international organisations; (a) 世界知的所有権機関,欧州特許機構,欧州共同体商標意匠庁,共同体植物品種庁の管理その他の組織,及び世界貿易機関TRIPS理事会,並びに当該問題担当大臣の一般的又は随時の許可に基づいて,その他の国際組織の活動に参加すること - 特許庁
The ownership of each forest in the areas including this forest for research was dealt with as a common forest of the community or as a collective property of the residents in the area even after the start of the Meiji period: not as in other areas where a few persons owned a vast forest area, not as in Tosa and Kiso where domain-owned forests in the Edo period were transferred to Imperial Forestry Bureau of Imperial Household Ministry as the Imperial property, nor as national forests supervised by the forest bureau of Ministry of Agriculture and Commerce (in Japan).
当研究林をはじめとしたこの地域の山林の所有形態は、明治以降も、他地域のように大規模な山林地主が所有するものでも、土佐や木曽のように江戸時代は藩有林だったものを皇室財産として宮内省帝室林野局に移管したものでも、農商務省(日本)山林局が監督する国有林でもなく、部落共有林として地域住民の共有財産として扱われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, nuhi did not have any official independent community for themselves and were individually treated as property of the Ryomin or the Imperial court; therefore, their basis to secure their rights was probably more fragile when compared to others who were discriminated in the Edo period who found some security in their communities headed by Etagashira (head of eta (discriminated people) which secured their rights.
一方、奴婢は自らの公認された自立的な共同体を持たず、個人別に良民や朝廷の所有物とされるなど、穢多頭に統率されるなどの形で一定の権利保障の基盤になる共同体組織の保持を保証された江戸時代の被差別民と比べると、権利保障の基盤は脆弱であったとも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following trademarks are protected in the territory of the Czech Republic trademarks registered in the Register of trade marks (hereinafter referred to as "the Register") maintained by the Industrial Property Office (hereinafter referred to as "the Office") (hereinafter referred to as "national trade marks"), trademarks registered with effects for the Czech Republic in the register maintained by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization on the basis of an international application within the meaning of the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks or of the Protocol to the Madrid Agreement (hereinafter referred to as "international trade marks"), trademarks registered in the register maintained by the Office for Harmonization in the Internal Market (trademarks and designs) on the basis of the Council Regulation on the Community trade mark (hereinafter referred to as the "Council Regulation") (hereinafter referred to as "the Community trademarks"), trademarks which are well known in the territory of the Czech Republic within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (hereinafter referred to as "the Paris Convention") and of Article 16 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as "well known trademarks").
次に掲げるものは,チェコ共和国の領域において保護される。工業所有権庁(以下「庁」という。)に備える商標登録簿(以下「登録簿」という。)に登録された商標(以下「国内商標」という。)標章の国際登録に関するマドリッド協定又は同マドリッド協定の議定書に定義される国際出願に基づいて世界知的所有権機関の国際事務局に備える登録簿にチェコ共和国での効力を有するものとして登録された商標(以下「国際商標」という。)共同体商標に関する欧州共同体理事会規則(以下「理事会規則」という。)に基づき欧州共同体商標意匠庁に備える登録簿に登録された商標(以下「共同体商標」という。)工業所有権の保護に関するパリ条約(以下「パリ条約」という。)第6条の3及び知的所有権の貿易関連の側面に関する協定第16条の意味でのチェコ共和国の領域内で周知の商標(以下「周知商標」という。) - 特許庁
This Law contains legal norms arising from: 1) Directive 98/44/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 1998 on the legal protection of biotechnological inventions; 2) Directive 2004/27/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use; and 3) Directive 2004/48/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the enforcement of intellectual property rights. 本法は,次の指令に基づく規範を包含する。 1) 生物工学的発明の法的保護に関する1998年7月6日の欧州議会及び理事会の指令98/44/EC 2) 人間用の医薬品に係る共同体法典に関する指令2001/83/ECを改正する2004年3月31日の欧州議会及び理事会の指令2004/27/EC 3) 知的所有権の執行に関する2004年4月29日の欧州議会及び理事会の指令2004/48/EC - 特許庁
The provisions of the foregoing paragraph shall not preclude the faculty of using the services of a lawyer, of a company or public organisation with which the applicant is contractually bound, or the services of a specialised professional organisation, or those of a professional established within the territory of a Member State of the European Community or of a State party to the Agreement on the European Economic Area acting on an occasional basis and authorised to represent persons before the central industrial property office in this State.
前段落の規定は,弁護士の役務,申請人が契約上の義務を負う会社若しくは公共機関の役務,専門職業機関の役務,又は欧州共同体加盟国若しくは欧州経済地域協定締約国の領域内で業務を営む専門家であって当該国において中央工業所有権庁に対して代理業務を随時行うことを認められている者の役務を利用することを妨げない。 - 特許庁
Centered on the concept of "community development that allows for an extended and comfortable stay, and has the feel of an excursion," the following issues were made clear: 1) reduce partiality in the makeup of shopping district business types; 2) create an appealing urban space; 3) counteract the reduction in residential population; 4) promote more economic land use; 5) deal with problems created by the stabilization of land prices at high levels; and 6) respond to the increasing trend for storeowners to lease their property. 「長時間、快適に滞留でき、回遊性のあるまちづくり」を構想の柱として、〔1〕商店街の業種構成における偏りを小さくする、〔2〕魅力的な都市空間を創出する、〔3〕居住人口の減少に歯止めをかける、〔4〕より合理的な土地利用を推進する、〔5〕地価の高値安定によりもたらされる問題に対処する、〔6〕商店主の不動産賃貸業化の増加に対応するという課題を明確にした。 - 経済産業省
Where it is established that the national mark transformation of the Community mark meets the requirements of Art 72c (2) of the Law on Marks and Geographical Indications, a check shall be conducted to establish whether: the application satisfies the requirements of Art. 32(2) of the Law on Marks and Geographical Indications; the rules concerning the use of collective or certification marks meet the requirements of Art. 29(2), respectively Art 30(2) of the Law on Marks and Geographical Indications; a local industrial property representative is authorized, if the applicant has no permanent address or seat in the Republic of Bulgaria, as well as whether there is a power of attorney attached; the list of goods and/or services complies with the requirements of Art. 14.
共同体標章の国内標章への変更が商標法第72c条(2)の要件を満たしていると証明された場合は,次のとおりであるか否かについて検査を受ける。出願が商標法第32条(2)の要件を満たしていること,団体標章又は証明標章の使用規約が商標法の各第29条(2)又は第30条(2)の要件を満たしていること,出願人がブルガリア共和国に恒久的住所又は居所を有していない場合は,地元の工業所有権代理人が委任されていること,かつ,委任状が添付されていること,商品及び/又はサービス一覧が第14条の要件を満たしていること。 - 特許庁
For the purpose of this regulation: - “Law” means the law of July 20, 1992, amending the system of patents of invention; - “Regulation relating to the fees” means the regulation(s) of Luxembourg fixing fees and payments to be collected regarding the patents of invention and supplementary protection certificates as well as the methods of payment; - “Regulations (CEE) No. 1768/92” means Regulations (CEE) No. 1768/92 of the European Community Council of June 18, 1992, concerning the creation of a supplementary protection certificate for medicine; - “Service” means the National Intellectual Property Service, acting in compliance of the Paris Convention and of the national legislation on patents; - “Register” means the patent register maintained by the Service; - “Professional representative” means any person registered by name in the Register of professional representatives as defined in Article 85 of the Law, as well as the attorneys registered in the membership list of attorneys for the Luxembourg courts; - “Technical documents” means the documents referred to in Article 19, paragraph 1, letters (b), (c), (d) and (e) of the Law. - “Certificate” means the supplementary protection certificate for medicine instituted by the Regulations (CEE) No. 1768/92 of the European Community Council of June 18, 1992. 本規則の適用上, 「法」とは,発明特許制度改正に関する1992年7月20日法を意味する。 「手数料に関する規則」とは,発明特許及び補充的保護証明書について徴収すべき手数料及び料金並びにそれらの納付方法を定めたルクセンブルク大公国の規則を意味する。 「規則(CEE)第1768/92号」とは,医薬についての補充的保護証明書の設定に関する1992年6月18日付欧州共同体理事会規則第1768/92号を意味する。 「庁」とは,パリ条約及び特許に関する国内法令の執行を所管する国家知的財産庁を意味する。 「登録簿」とは,庁に備え付けの特許の登録簿を意味する。 「職業代理人」とは,法第85条に定義された職業代理人登録名簿に名称を掲載された者,及びルクセンブルク裁判所に対する弁護士会名簿に掲載された弁護士を意味する。 「技術書類」とは,法第19条(1)(b),(c),(d)及び(e)に掲げた書類を意味する。 「証明書」とは,1992年6月18日付欧州共同体理事会規則(CEE)第1768/92号によって設定された,医薬についての補充的保護証明書を意味する。 - 特許庁
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.