to deal with a culprit according to the provisions of the criminalcode 刑法に照らして処分する - 斎藤和英大辞典
Code of Criminal Procedure (Part I and Part II)
刑事訴訟法(第一編第二編) - 日本法令外国語訳データベースシステム
It comes under Article 57 of the CriminalCode.
それは刑法第 57 条に該当する. - 研究社 新和英中辞典
Article 57 of the CriminalCode applies [is applicable].
それは刑法第 57 条に該当する. - 研究社 新和英中辞典
under the code of criminal procedures, an organ that is responsible for conducting criminal trials
刑事訴訟法上,刑事裁判の執行にあたる機関 - EDR日英対訳辞書
to deal with the culprit according to the CriminalCode 刑法に依って犯人を処分する - 斎藤和英大辞典
That's what's written in article 221 of the code of criminal procedure. 刑事訴訟法 第221条にあるのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to deal with a culprit according to the criminalcode 犯人を法律に照らして処分する - 斎藤和英大辞典
The provisions of the CriminalCode shall apply to participation and complicity in criminal acts.
刑法の規定が,犯罪行為への関与共謀に適用される。 - 特許庁
According to article 530.2 of the code of criminal procedure... 刑事訴訟法 第530条 第2項における... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The offence falls under the purview of Art. 12 of the CriminalCode.
その罪刑法第十二条に該当す - 斎藤和英大辞典
Chapter 2 of the CriminalCode sets out the general principles of criminal responsibility.
刑法典第2章は,刑事責任についての一般原則を定めている。 - 特許庁
criminal law which is adapted to special crimes, but is of the normal code of criminal law
刑法典以外で,特別の犯罪について適用される刑罰法規 - EDR日英対訳辞書
The act falls within the purview of Art. X. of the CriminalCode.
この行為は刑法第十条に該当す - 斎藤和英大辞典
Article 317 of the criminalcode defines the obligation of confidentiality. 秘密維持義務 刑法第337条に書いてあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For strict liability, see section 6.1 of the CriminalCode.
厳格責任については,刑法典第6.1条参照。 - 特許庁
Article 556 of the Dutch Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis. オランダ刑事訴訟法典第556条が準用される。 - 特許庁
(iii) Person under detention pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure;
三 刑事訴訟法の規定により勾留される者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He was punished according to Art. 12 of the CriminalCode.
犯人は刑法第十二条によって処分せられた - 斎藤和英大辞典
Criminal liability for the infringement of the rights of the proprietor of the mark shall be laid down by the CriminalCode. ? 商標所有者の権利の侵害に対する刑事責任については,刑法により定める。 - 特許庁
(2) Subsection (1) does not affect the operation of the CriminalCode 1974. (2) 本条(1)は1974年刑法の運用に影響を及ぼさない。 - 特許庁
The CriminalCode (RT 1992, 20, 288; RT I 2001, 73, 452; 85, 510; 87, 526) is amended as follows.
刑法典(RT 1992, 20, 288; RT I 2001, 73, 452; 85, 510; 87, 526)は,次のとおり改正する。 - 特許庁
In October of the same year, he assumed the position as the head of Law investigating, contributing to compilation of Civil Code, Commercial Code and the Code of Criminal Procedure.
同年10月、法律取調委員長に就任し、民法・商法・訴訟法の編纂事業に貢献。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter I Application of Code of Criminal Procedure upon Substitutive Detention
第一章 代替収容の場合における刑事訴訟法等の適用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a legal principle in which all criminal offenses are dealt with under the penal code of individual nations
刑法上,すべての犯罪に自国の刑法を適用する主義 - EDR日英対訳辞書
Taiho Ritsuryo were the first full-fledged Ritsuryo codes in the Japanese history, which Ritsu (criminal code) and Ryo (administrative code) were both contained.
大宝律令は、日本史上初めて律と令がそろって成立した本格的な律令である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsection (1) does not affect the operation of section 11.2 or 11.2A of the CriminalCode.
(1)は,刑法典第11.2条又は第11.2A条の適用に影響を及ぼさない。 - 特許庁
Chapter 2 of the CriminalCode applies to all offences created by this Act.
刑法典第2章を,本法で設定する全ての違法行為に適用する。 - 特許庁
(ii) Person arrested and detained pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure;
二 刑事訴訟法の規定により、逮捕された者であって、留置されるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
In any case, Karyo is not a penal punishment so general provisions of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure would not directly apply to Karyo.
いずれにしろ、過料は刑罰ではないので、刑法総則・刑事訴訟法は直接適用されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter 2 of the CriminalCode applies to all offenses created by this Act.
刑法典第2章を,本法によって定められる全ての違法行為に適用する。 - 特許庁
A defendant bears an evidential burden in relation to the matter in subsection (2A), see subsection 13.3(3) of the CriminalCode.
(2A)の事項に関しては,被告は立証責任を負う。刑法典第13.3条 (3)参照。 - 特許庁
A defendant bears an evidential burden in relation to the matter in subsection (1A), see subsection 13.3(3) of the CriminalCode.
(1A)の事項に関しては,被告は立証責任を負う。刑法典第13.3条 (3)参照。 - 特許庁
Withholding measures may be ordered under the conditions set out by the Code of Criminal Procedure. 差押措置を刑事訴訟法に規定する条件に基づいて命令することができる。 - 特許庁
(x) "Person under detention" means a person who is detained under the provisions of the Code of Criminal Procedure;
十 被勾留者 刑事訴訟法の規定により勾留されている者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The 'Shinritsu koryo' (Outline of the New Criminal Code), which was used for 11 short years in the new Meiji government since 1870, was also modeled after the Qing code which succeeded the Ming code.
短期間ではあるが、1870年(明治3年)から11年間に明治新政府で使用された「新律綱領」も明律を継承した清律をモデルにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A defendant bears an evidential burden in relation to the matters mentioned in subparagraph (2) (a) (i) (see section 13.3 of the Criminal Code).
被告は,(2) (a) (i)にいう事項に関係して挙証責任を負う(刑法典第13.3条参照)。 - 特許庁
For provisions relating to proof of offences by bodies corporate, see Part 2.5 of the CriminalCode.
法人による違法行為についての証明に関する規定については,刑法典第2.5部参照。 - 特許庁
(iv) Litigation in the first instance pertaining to any of the crimes set forth in Articles 77 to 79 of the CriminalCode.
四 刑法第七十七条乃至第七十九条の罪に係る訴訟の第一審 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Tonoi was to guard the Imperial Palace, Kanshi (government officials) and the nobility under the ancient Ritsuryo Code (criminal and civil laws).
宿直(とのい)とは、律令法において宮中・官司あるいは貴人の警備を行うこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス