「DAMAGE ASSESSMENT」を含む例文一覧(21)

  • (b) Ruling on the method of damage assessment;
    ロ 損害査定の方法の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • LIGHTNING STRIKE DAMAGE ASSESSMENT DEVICE, METHOD, AND PROGRAM
    落雷被害予測装置、方法およびプログラム - 特許庁
  • ASSESSED AMOUNT CALCULATING METHOD AND DAMAGE ASSESSMENT SYSTEM
    査定金額算出方法及び損害査定システム - 特許庁
  • Bomb-damage assessment is more an art than a science.
    爆撃被害評価は科学というより芸術に近い。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • This is a method for making a maintenance plan by operating the risk assessment of equipment with the matrix of the scale and defect probability of a damage.
    被害の大きさと損傷確率のマトリックスで設備機器のリスク評価をなしメンテナンス計画を立案する方法である。 - 特許庁
  • When an accident is caused at transport time, a transport side terminal transmits the control number and a kind of damage to the insurance assessment intermediary server 10.
    運送中に事故が発生すると運送現端末は管理番号および損害種類を保険査定仲介サーバ10に送信する。 - 特許庁
  • Future work is needed to better utilize the ADV as part of resource value assessment such as NRDAs and in assessing other types of environmental damage claims.
    NRDAsといった資源価値アセスメントの一部として,また,他の種類の環境損害請求の評価においてADVをより活用するには,今後の作業が必要である。 - 英語論文検索例文集
  • Future work is needed, however, to better utilize the ADV as part of resource value assessment such as NRDAs and in assessing other types of environmental damage claims.
    しかし,NRDAsといった資源価値アセスメントの一部として,また,他の種類の環境損害請求の評価においてADVをより活用するには,今後の研究が必要である。 - 英語論文検索例文集
  • Future work is needed, however, to better utilize the ADV as part of resource value assessment such as NRDAs and in assessing other types of environmental damage claims.
    しかし,NRDAのような資源価値アセスメントの一部として,また,他の種類の環境損害請求の評価においてADVをより活用するには,今後の研究が必要である。 - 英語論文検索例文集
  • Future work is needed, however, to better utilize the ADV as part of resource value assessment such as NRDAs and in assessing other types of environmental damage claims.
    しかし,NRDAsといった資源価値アセスメントの一部として,また,他の種類の環境損害請求の評価においてADVをより活用するには,今後の作業が必要である。 - 英語論文検索例文集
  • Here, when differences between the two are detected, the CPU 1 finds an assessed amount corresponding to the extent of the damage, by referring to the contents of an assessment data table 9 and parts coordinate data in a RAM 10 and displays it out.
    ここで、両者の差異を検出すると、査定データテーブル9の内容およびRAM10内のパーツ座標データを参照してCPU1は損傷程度に応じた査定金額を求めて表示出力する。 - 特許庁
  • To provide a damage evaluation method for heat-resistant steel capable of precisely evaluating the creep remaining lifetime assessment, even in relation to heat-resistant steel having long-time durability, such as austenite type stainless steel.
    例えばオーステナイト系ステンレス鋼のような長時間の耐久性を有する耐熱鋼に関しても、精度よく、クリープ余寿命を評価することのできる耐熱鋼の損傷評価方法及びその装置を提供する。 - 特許庁
  • When the CPU 1 detects a difference between the pictures, the CPU 1 finds the assessed amount corresponding to the degree of damage of the car by referring to the contents on an assessment data table 9 and parts coordinate data in a RAM 10 and displays and outputs the amount.
    ここで、両者の差異を検出すると、査定データテーブル9の内容およびRAM10内のパーツ座標データを参照してCPU1は損傷程度に応じた査定金額を求めて表示出力する。 - 特許庁
  • The likelihood is that in the case of SMEs, personnel evaluation is characterized by the assessment of individual employees’ “intrinsic abilities” rather than quantitative results and performance, reducing the damage (“career loss”) caused by taking time off work to care for children.
    すなわち、中小企業の場合は、定量的な成果や業績ではなく従業員一人一人が「本来持っている能力」によって人事評価をしている特徴があり、これが、育児のために仕事を休むことによる損失(キャリアロス)を軽減していると考えられるのである。 - 経済産業省
  • The General Insurance Association of Japan provided active cooperation in this respect. As I have mentioned several times, the assessment of the extent of damage is critical to the non-life insurance business. As many houses were swept away by the tsunami, a non-life insurance company belonging to the association took the very flexible step of conducting area-by-area damage assessment based on aerial photographs. As has been reported by newspapers and other media, earthquake insurance claims totaling 1.13 trillion yen have already been paid in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture.
    これは、損保協会が非常に協力してくれまして、何回か申し上げたと思いますが、損保というのは物件が全壊したか半壊したか(というのは)、非常にこれは損害保険の生命線の一つでございますが、今回も大変たくさんの家が流出したというようなことでございまして、損保協会に加盟している1社が航空写真を見て、この地域は全部、全壊であるというなら全壊だと、大変きちんと臨機応変にしていただきまして、新聞などで報道されていますように、地震保険が東北6県プラス茨城県で1兆1,300億円、もう既に今、出ておりまして、この一番大きなものは宮城県です。 - 金融庁
  • Article 27 (1) The Commission may request that the test and research institutes of relevant national administrative organs conduct an investigation, analysis, or examination necessary for the Assessment of the Effect of Food on Health if it is recognized to be necessary for coping with emergency situations that cause or are likely to cause serious damage concerning ensuring Food safety.
    第二十七条 委員会は、食品の安全性の確保に関し重大な被害が生じ、又は生じるおそれがある緊急の事態に対処するため必要があると認めるときは、国の関係行政機関の試験研究機関に対し、食品健康影響評価に必要な調査、分析又は検査を実施すべきことを要請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The General Insurance Association of Japan, for example, provided very vigorous cooperation. Usually, assessment of the extent of damage is very important for non-life insurance. This time, one of the association's member companies has undertaken the assessment of damage based on aerial photographs. As you know, the estimated amount of earthquake insurance claims paid, mainly in the six prefectures of the Tohoku region, is 1,200 billion yen, with the amount for Miyagi Prefecture alone at 520 billion to 530 billion yen, according to a recent newspaper report. The chairman of a bank with nation-wide operations recently paid me a courtesy visit after being elected at the general shareholders' meeting and told me about an increase in deposits at his bank's Sendai branch.
    例えば損保協会は非常に協力してくれまして、今までは損保協会というのは全壊か損壊か半壊かと、そこの判断が非常に大事なところですけれども、(今回は)航空写真で見て、(協会に)入っている損保会社の一社が、それはもう全壊だと言えば、全部全壊にしてくれということをお願いをして、その辺でご存じのように、この前の新聞でも東北6県を主として、(地震保険の支払い見込み額が)1兆2,000億(円)、宮城県だけで5,200~5,300億(円)出ているということで私は申し上げたかと思いますが、全国規模の銀行の会長が私のところに株主総会で選ばれましたと言って挨拶に来まして、「自見さん、びっくりしました。うちの仙台支店は預金量が増えました」と、こう言ったのです。 - 金融庁
  • I understand that it was announced that the FSB will soon release two papers, one of which describes the methodology for the assessment of the systemic importance of financial institutions and the additional capital requirement, and the other outlines a framework for resolving financial institutions that aims to prevent systemic damage without passing losses on to taxpayers.
    一つ、G-SIFIsに関しては、金融機関のシステム上の重要性の判定手法や必要とされる資本の上乗せ幅等をまとめた文書、二番目が、ご存じのように、納税者に損失を負わせることなく、システミックな損害を防ぐことを目標とした金融機関の破綻処理の枠組みを提示する文書、この二つが近日中に公表されるという発表があったと承知しております。 - 金融庁
  • As such, the “National Assessment Report on Climate Change” recently announced by the Chinese government points to the possibility of a widespread negative impact from global warming, including the destabilization of agricultural production and an increase in droughts and flood damage, but at the same time regarding the obligation to reduce emissions, it expresses a view that level of economic development should be thoroughly taken into consideration.
    こうした中、先般中国政府が公表した「気候変動国家評価報告」54においても、農業生産の不安定化、干ばつや洪水被害の増加等、温暖化による広範な悪影響の可能性が指摘されているが、一方で、排出量削減義務に関しては、経済発展の水準を十分考慮に入れるべきとの意向も示されている。 - 経済産業省
  • The safety analysis is conducted for these events based on the criteria of the Regulatory Guide for Reviewing Safety Assessment, and it is confirmed that the core does not result in a significant damage and a reactor containment boundary is intact. Moreover, no risk of excess radiation exposure to the general public in the vicinity is confirmed. And it is logically confirmed that the safety design of engineered safety features is appropriate.
    これらの事象に対し行われた安全解析では、安全評価審査指針に示す判断基準に基づいて炉心は著しい損傷に至ることがなく、かつ、原子炉格納容器バウンダリが健全であることが確認され、さらに、周辺の公衆に対し著しい放射線被ばくのリスクを与えないことを確認することにより、その論理的帰着として、工学的安全施設の安全設計の妥当性が確認される。 - 経済産業省
  • The ground motions of the Niigata-ken Chuetsu-oki Earthquake exceeded the design basis ground motion, and un-expectedly large force may have been applied. Thus it was necessary to evaluate the impact of the earthquake on the facilities, equipment, buildings and structures in the power station, including assessment of whether any invisible damage or effect that may influence safety was left, in order to evaluate the integrity of the Kashiwazaki Kariwa Nuclear Power Station.
    中越沖地震の地震動が、設計時に想定していた基準地震動を上回るものであったことから、想定外の大きな力がかかった可能性があると考えられたため、柏崎刈羽原子力発電所の健全性を評価するために、地震が発電所内の設備・機器や建屋・構築物に与えた影響について、安全上問題となるような目に見えない損傷や影響が残っているか否かも含めて評価することが必要であった。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.