「Dialogues」を含む例文一覧(124)

1 2 3 次へ>
  • Volume 28 contains long dialogues.
    長い問答 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Platonic dialogues
    プラトニックな対話 - 日本語WordNet
  • a book of dialogues
    対話形式の著作 - EDR日英対訳辞書
  • "Muchu Mondoshu" (Dialogues in a Dream) (1344)
    『夢中問答集』(1344年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It also includes short dialogues.
    及び、短い問答 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • reach a consensus by means of dialogues
    対話という手段で合意に達する - Eゲイト英和辞典
  • The selection section selects speeches where dialogues and domains correspond to each other from the dialogues.
    選択部は、対話とドメインが一致する発話を、当該対話の中から選択する。 - 特許庁
  • Practice the dialogues with your partner.
    あなたのパートナーと会話の練習をしなさい。 - Weblio Email例文集
  • Choose the sentences that do not follow in the dialogues.
    会話に合わない文を選びなさい。 - Weblio Email例文集
  • The whole body of interpreters will take part in the dialogues.
    (活動)弁士総掛合いにて相勤めまする - 斎藤和英大辞典
  • he has read Plato's Dialogues in the original Greek
    彼はギリシアの原語でプラトンの対話を読んだ - 日本語WordNet
  • The following are above dialogues shown in a Chinese style.
    上記を中国語にて表記すると、以下の通りとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Motoshige published a condensed book of dialogues known as 'Taisho shohon' (authentic text).
    「大正正本」と略称される謳本を刊行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His main books are "Tohi Mondo" (City and Country Dialogues) and "Kenyakusaika Ron."
    主な著書に『都鄙問答』『倹約斉家論』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an entertainment hall where 'rakugo'stories or comic dialogues are performed and a fee is charged for admission
    人を集めて料金をとり,落語や漫才などを演じる演芸場 - EDR日英対訳辞書
  • This book consists of 41 lessons and 2 additional lessons in addition to dialogues and addenda.
    遺訓は41条、追加の2条、その他の問答と補遺から成る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Memorandum" is the record of Rikyu's dialogues written by Sokei NANBO based on oral recollections.
    覚書 南坊宗啓が書き留めた、利休の談話の聞書 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The amanuensis, on this occasion, was Hoshu and he compiled the dialogues as "Hyomin Goranki."
    このときの書記役は甫周であり、問答を『漂民御覧記』としてまとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mokuami's kabuki is characterized by luxuriant dialogues in the so-called 'Mokuami-cho' tone.
    黙阿弥の歌舞伎の特徴は、「黙阿弥調」と称される華麗な台詞にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kotoba corresponds to the usual dialogues and conversations and only the acting performers (protagonist (shite), Nohwaki, and tsure) utter it.
    コトバは通常の科白、対話に相当し、役を演じる者(シテ、ワキ、ツレ)だけが発声する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Stories made up of so-called descriptive parts and few dialogues are called 'ji-banashi,' exemplified by "Kishu Rakugo."
    会話が少なく、主にいわゆる「地の文」で展開される話を「地噺(じばなし)」と呼ぶ(『紀州(落語)』など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The term "Togaki" refers to a stage direction which is distinguished from dialogues spoken by actors and actresses in a play, script, etc.
    ト書き(とがき)とは、戯曲や脚本などにおいて、俳優が声に出す台詞以外の部分のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tannan ITO, with whom Sensai kept friendship disregarding age differences, wrote a book 'Rojin Danwa' which contains everyday dialogues of Sensai.
    専斎の忘年の友である伊藤坦庵が、専斎の日常談話を記録した「老人雑話」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Ohaku Mondo" (Ohaku dialogue or Niino [Arai - Nonomiya] dialogue) was a collection of dialogues in which Sadamoto replied to the questions asked by Hakuseki ARAI.
    『黄白問答』(新野問答)は定基が新井白石の問いに答えたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Promoting dialogues among financial regulators in Asia through active participation in negotiations of Economic Partnership Agreements (EPA)
    ○ 経済連携協定(EPA)締結交渉への積極的取組み等、アジアにおける対話の促進 - 金融庁
  • (4) Facilitate outreach activities by having dialogues with non-member countries of the G20 and the FSB etc.; and
    ④ G20やFSB等での議論にかかる、非メンバー国との対話(アウトリーチ活動)の実施 - 金融庁
  • This would enhance the effectiveness of our economic reviews and policy dialogues.
    このことは、我々の経済についてのレビューや政策対話の有効性を高めることになろう。 - 財務省
  • To achieve natural dialogues by creating an appropriate response text considering negative intentions.
    否定の意図を考慮した適切な応答文を生成して、自然な対話を行うことができるようにする。 - 特許庁
  • To facilitate dialogues between an inspector and a subject on a common image.
    検査者及び被検者が共用画像上において対話を促進できるようにする。 - 特許庁
  • In the "Kana Shobogenzo" important question-answer dialogues, in particular those used in koan, were selected from goroku (descriptions of what priests said during their lives) in order to express Dogen's Zen philosophy, this philosophy being explained by annotating each of the dialogues.
    (仮字)『正法眼蔵』は、道元の禅思想を表現するために、語録から特に公案で使われてきた重要な問答を取り出し、それに説明注釈する形で教えを述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If you get tired of going through the dialogues you can simply update the files on your running system once (Only if this is an option.
    もし、何度も質問に答えるのが面倒であれば、 稼働中のシステムのファイルを更新しておきましょう(ただしこれは、そうできればの話です。 - FreeBSD
  • It is often beneficial to set several related components, such as buttons in modal dialogues, to be the same size for visual consistency.
    モーダルダイアログ内のボタンなど、複数の関連するコンポーネントを同じサイズにすると、視覚的な一貫性を保つことができます。 - NetBeans
  • Initially, a person's goroku was composed by collecting and compiling the person's Mondoshu (collection of dialogues), which had been written by his disciples, after the person died.
    当初はその人物の弟子それぞれが書き記していた断片的な問答集を、その人物の死後に集めて編集していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The book constituting its base was the "Mana Shobogenzo", and Dogen chose three hundred Zen question-answer dialogues, which he considered to be important, from around ten goroku.
    これの種本が(真字)『正法眼蔵』であり、10種類ぐらいの禅語録から道元からみて重要な300則の禅問答を抜き出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, research has revealed that he did not simply copy these dialogues but made slight modifications based on his own philosophy when copying them.
    しかしながら、ただそのまま写すのではなく、その段階で既に道元の思想から若干の変更が加えられていることが研究の結果分かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For that reason, the party stayed in Macau, and printed and published "Kirisutokyo Shitei no Kyoiku" (The Education of Christian Children [Christiani Pueri Institutio]) (1588) and "Keno Shisetsu Taiwaroku" (The Record of Dialogues of the Mission of Europe [De Missione Legatorum Iaponensium]) (1590) while staying there.
    ために、マカオにとどまり、そのあいだに『キリスト教子弟の教育』(1588年)、『遣欧使節対話録』(1590年)を印行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In these days, the word 'Ogiri' is associated with the item 'Ogiri' in "Shoten" (a TV entertainment program that presents shows such as rakugo stories or manzai, and comic dialogues) that is broadcasted by Nippon Television Network Corporation.
    現在「大喜利」といえば、テレビ番組『笑点』(日本テレビ放送網)のコーナーの「大喜利(笑点)」がイメージされるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Kabuki, Tayu are required to use techniques that slightly differ from those adopted in Bunraku, such as the harmonization of musical narratives and actors' dialogues and the deployment of narratives well-coordinated with actors' gestures.
    台詞と地のつけ具合や役者のしぐさに合わせて語るなど文楽の場合とは多少の技術的な違いが生じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In many plays and songs, dialogues are assigned to a narrator (tayu) and singer, while actors and dancers don't speak at all.
    台詞は語り手(「太夫」たゆう)・唄い手に任されて役者や踊り手は一言も発しないという演目・曲も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His major works include "Rongo Kogi" (Ancient Meanings of the Analects), "Moshi Kogi" (Ancient Meanings of the Mencius), "Gomo Jigi" (Philosophical Lexicography of the Analects and Mencius), "Chuyo Hakki" (Commentary on the Doctrine of the Mean), "Dojimon" (Elementary Philosophical Dialogues) and "Kogaku Sensei Bunshu" (Collected Prose Works of the Master of Ancient Learning).
    主著として、『論語古義』『孟子古義』『語孟字義』『中庸発揮』『童子問』『古学先生文集』などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The politics of this era was compiled in documents called "Joganseiyo" (a book written about Taiso, the second Emperor of Tang Dynasty in China) as assembled dialogues between Tang tai zong and ministers.
    この時代の政治は『貞観政要』(太宗と大臣の対話集)として文書にまとめられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the process, the FSA will sufficiently identify the current state and issues of the each insurers’ risk management through dialogues.
    その際、各社のリスク管理態勢の現状や課題について、保険会社との対話を通じて十分に把握する。 - 金融庁
  • The FSA will strive to improve the transparency and predictability of its regulatory actions by enriching dialogues with regional financial institutions and distributing more information to them.
    地域金融機関との対話の充実、情報発信の強化を通じ、行政対応の透明性・予測可能性の向上に努める。 - 金融庁
  • The FSA will strive to improve the transparency and predictability of its regulatory actions by enriching dialogues with insurance companies, related organizations, etc., and distributing more information to them.
    保険会社、関係団体等との対話の充実、情報発信の強化を通じ、行政対応の透明性・予測可能性の向上に努める。 - 金融庁
  • As to environmental issues, in particular, the EBRD has promoted dialogues with a broad range of stakeholders, in line with the Environmental Policy updated last year.
    とりわけ環境の問題については、昨年改訂された環境政策にしたがって関係者との十分な対話に努めています。 - 財務省
  • We encourage the public and private sectors to work closely together to further expand the Asia-Pacific Infrastructure Partnership Dialogues in 2013.
    我々は、2013年にアジア太平洋・インフラ・パートナーシップ対話を更に拡大させるため、官民セクターが緊密に作業することを慫慂する。 - 財務省
  • To make it possible to automatically prevent simultaneous dialogues using a plurality of handsets with communication partners.
    複数のハンドセットによる通信の相手先との同時対話を自動的に防止することができるようにする。 - 特許庁
  • The streaming server dialogues with a client system including a virtual smart card for executing the process.
    ストリーミング・サーバは、本発明のプロセスを行うために、バーチャル・スマートカードを含むクライアント・システムと対話する。 - 特許庁
  • Alternatively, the dialogue learning apparatus may learn a hidden Markov model M_0 having such a state as outputting the dialogue actions of the speaker from all dialogues.
    また、すべての対話から話者の対話行為を出力する状態を持つ1つの隠れマルコフモデルM_0を学習してもよい。 - 特許庁
  • To make a voice recognizing and responsing device used by a user more easily and also to make the user perform dialogues which are more efficient and natural with respect to the device.
    ユーザが利用しやすく、かつ効率の良い自然な対話ができるようにした音声認識応答装置及び方法を提供する。 - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license