「Disaster response」を含む例文一覧(126)

<前へ 1 2 3 次へ>
  • (In response to a request from a major mobile music player manufacturer to decentralize supply)"Overseas transfer of our production bases will be accelerated by the recent earthquake disaster.
    (携帯音楽プレイヤー大手からの供給分散要請を受け)「自社の生産拠点の海外移転が震災で加速する。 - 経済産業省
  • Note 3: The disaster victims eligible for moving in to the employment promotion housings are as follows. They are required to take the procedures for moving in at the Employment Development Association (7 branches nationwide), a housing management company, via the Disaster Response Headquarters in municipalities.
    注3 入居対象となるのは次の者とし、市区町村対策本部等を経由して住宅管理会社である(財)雇用振興協会(全国7支所)に対し、入居手続きを行うものとする - 厚生労働省
  • The U.S. side described the Administration's initial fiscal response, which included $45 billion in disaster aid, security enhancements, and help with rebuilding.
    米側は、災害援助、安全の強化や再建支援のための450億ドルの支出を含む政府の第一弾の財政対応策について説明した。 - 財務省
  • As shown by Japan’s earthquake,one can say that a country’s response to natural disasters is an essential element of sustainable developmentIn this regard, we would like to work with the World Bank to actively contribute to raising awareness of the importance of developing disaster prevention policies, and promoting stronger initiatives.
    我が国の震災が示すように、持続可能な開発には、自然災害への対応は不可欠な要素と言えます。 - 財務省
  • (i) Response to Earthquake Alert by Securities Companies, etc., with Sales Branches and Business Offices in Areas Designated for Enhanced Earthquake Disaster Prevention/Mitigation Measures Regarding Tokai Earthquake
    ① 東海地震の地震防災対策強化地域内に営業所又は事務所を置く証券会社等の警戒宣言時の対応について - 金融庁
  • A disaster information reception request is transmitted through the use of a BCMCS flow registration message in response to the operation of a mobile terminal device 4 by the user.
    ユーザによる携帯型端末装置4の操作に応じて、BCMCSフローレジストレーションメッセージを用いて、災害情報受信要求を送信する。 - 特許庁
  • To provide unmanned evacuation equipment capable of forming an escape way from an upper story down to a lower one in response to an external signal in an emergency such as a disaster or the like.
    災害等の非常時には外部信号により、無人で上階から下階への避難道を形成する避難装置の提供を目的とする。 - 特許庁
  • The server computer 21 releases the disaster information D2 in the database 21a on Web page and allows it to be browsed in response to an access from an arbitrary user's terminal.
    サーバコンピュータ21は、データベース21a内の災害情報D2 をウェブページに公開し、任意の利用者端末31からのアクセスに応じて閲覧させる。 - 特許庁
  • Incorporate the labour sector in the national disaster management systems to focus on preparedness, response, recovery and reconstruction phases following natural or man-made disasters;
    自然又は人為的な災害への準備、対応、復旧・復興の各段階に焦点を合わせて、労働部門を国家災害管理システムに組み入れる。 - 厚生労働省
  • In response to delivery requests from electronic terminals TM1 to TMn, a management server SV1 reads out disaster action manuals corresponding to the requesting users' division names and posts and corresponding to a disaster type from the disaster action manual database DB3, and delivers them to the requesting electronic terminals.
    そして、電子端末TM1〜TMnからの配信要求に応じ、管理サーバSV1により、上記災害時行動マニュアルデータベースDB3から要求元の利用者の所属部署名及び役職に対応し、さらに災害種別に応じた災害時行動マニュアルを読み出して要求元の電子端末に配信する。 - 特許庁
  • To provide a simple, compact and portable blood tube preparation apparatus easily installed on a desk, excellent in an emergency response property in a disaster, and preparing different types of blood collection tubes in response to a blood collection instruction from a doctor.
    簡易小型でポータブルでもあり、机上等にも容易に設置でき、災害時等の緊急対応性にも優れ、且つ医師からの採血指示に応じて種類の異なる採血管を準備することができるようにする。 - 特許庁
  • Article 14 A nuclear operator shall, where there is a need to take emergency response measures pertaining to the nuclear site of another nuclear operator, make efforts to dispatch nuclear disaster prevention staff, lend materials and equipment for nuclear disaster prevention and provide any other cooperation necessary for implementing said emergency response measures.
    第十四条 原子力事業者は、他の原子力事業者の原子力事業所に係る緊急事態応急対策が必要である場合には、原子力防災要員の派遣、原子力防災資機材の貸与その他当該緊急事態応急対策の実施に必要な協力をするよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In order to execute the Disaster Relief Act, which rules emergency measure etc. in times of disaster such as shelter, provision of foods for emergency feeding and drinking water, temporary housing etc., the "Ministry of Health, Labour and Welfare Emergency Action Plan" was formulated to promote disaster prevention measures and to ensure flexible response in case of outbreak of disaster
    厚生労働省においては、健康危機管理以外にも、避難所、炊き出し等の食品や飲料水の供与、仮設住宅といった災害時の応急対策等を司る災害救助法による事業等を総合的に実施するために「厚生労働省防災業務計画」を策定し、災害予防対策を推進するとともに、実際に災害が発生した場合は状況に応じて対応ができるよう取り組んでいる。 - 厚生労働省
  • The measures to disseminate disaster prevention plans to the public taken in Japan include the participation of local residents in the Integrated Nuclear Emergency Response Drill conducted by the National Government and nuclear emergency response drills conducted by local governments.
    我が国で行われている、公衆に対する防災計画の普及のための措置としては、政府が行う原子力総合防災訓練、地方自治体が行う原子力防災訓練への地域住民の参加が挙げられる。 - 経済産業省
  • The processor refers to the database to transmit safety confirmation information to response terminals 30 in an area, where the operated disaster detector is installed, with an electronic mail.
    処理装置はデータベースを参照して、作動した災害検知装置が設置されているエリア内の応答端末30に安否確認情報を電子メールで発する。 - 特許庁
  • Concerning nuclear emergency measures relating to nuclear installations, the following are stipulated in the Basic Plan for Emergency Preparedness as preparation for disaster prevention, emergency response measures, and emergency restoration:
    防災基本計画のうち、原子炉施設に係る原子力災害対策については、災害予防、災害応急対策、災害復旧として以下の事項が規定されている。 - 経済産業省
  • We also encourage the cooperation of member economies to improve disaster preparedness, response and recovery through the development of ICT and promotion of appropriate systems and technologies.
    我々はまた,ICTの開発及び適切なシステムや技術の促進を通じて,災害への準備,対応,復興に向けた加盟エコノミーの協力を奨励する。 - 経済産業省
  • Article 1 The purpose of this Act is to strengthen nuclear disaster control measures, in cooperation with the Act on Regulation of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Reactors (Act No. 166 of 1957; hereinafter referred to as the "Reactor Regulation Act"), the Basic Act on Disaster Control Measures (Act No. 223 of 1961) and other Acts concerning nuclear disaster prevention, by providing special measures for the obligations, etc. of nuclear operators concerning nuclear disaster prevention, the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation and the establishment, etc. of nuclear emergency response headquarters, and the implementation of emergency response measures and other matters relating to a nuclear disaster, taking into consideration the particularity of a nuclear disaster, thereby protecting the lives, bodies and properties of citizens from a nuclear disaster.
    第一条 この法律は、原子力災害の特殊性にかんがみ、原子力災害の予防に関する原子力事業者の義務等、原子力緊急事態宣言の発出及び原子力災害対策本部の設置等並びに緊急事態応急対策の実施その他原子力災害に関する事項について特別の措置を定めることにより、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号。以下「規制法」という。)、災害対策基本法(昭和三十六年法律第二百二十三号)その他原子力災害の防止に関する法律と相まって、原子力災害に対する対策の強化を図り、もって原子力災害から国民の生命、身体及び財産を保護することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Next, a template for reporting disaster information with high priority is selected for each user on the basis of the acquired wide area disaster information and the information representing the user's situation, transmitted to the user terminals MS1-MSn, a user's response to the template is received and stored in a data memory 15.
    次に、上記取得した広域災害情報とユーザの状況を表す情報をもとに、ユーザごとに優先度の高い災害情報報告用テンプレートを選択してユーザ端末MS1〜MSnへ送信し、このテンプレートに対するユーザの回答を受信してデータメモリ15に記憶する。 - 特許庁
  • To continue exchange of disaster prevention information, even if a wired high-speed communication line (NW) is disconnected, by enabling a user to change information to be exchanged into a form suitable for a communication velocity, without the need for performing special operations, in response to the state of the NW in a disaster prevention information system.
    防災情報システムの通信回線(NW)の状況に応じて交換する情報をユーザーが特別の操作をすることなく通信速度に適した形式に変更することで、有線の高速NWが途絶したときにも防災情報の交換を継続すること。 - 特許庁
  • Firstly, in terms of expenditure, the total costs related to the Great East Japan earthquake will be 4,015.3 billion yen, of which costs related to disaster relief, etc., will be 482.9 billion yen, costs of disposing of disaster wastes 351.9 billion yen, costs related to public works in response to the disaster 1,201.9 billion yen, costs of rebuilding facilities, etc. 416.0 billion yen, costs of disaster-related public financing programs 640.7 billion yen, local allocation tax grants 120.0 billion yen, and other disaster-related spending 801.8 billion yen, respectively.
    まず、歳出面において、東日本大震災関係経費として四兆百五十三億円を計上し、その内訳は、災害救助等関係経費四千八百二十九億円、災害廃棄物処理事業費三千五百十九億円、災害対応公共事業関係費一兆二千十九億円、施設費災害復旧費等四千百六十億円、災害関連融資関係経費六千四百七億円、地方交付税交付金千二百億円、その他八千十八億円となっております。 - 財務省
  • Advocate for the inclusion of pro-active employment policies in disaster response for the purpose of recovering self-sustained livelihoods through mid-term support, in addition to emergency aid for unemployment.
    失業に対する緊急援助に加えて、中期的な支援を通じて、自立した生活の再建を図るための積極的な雇用政策を、災害対応に含めることを提唱する。 - 厚生労働省
  • Additionally, it is expected that the colorful and delightful looking kompeito will have an effect of reducing the stress response that people may suffer in a time of disaster when emergency food is needed.
    また、カラフルで楽しげな金平糖を配する事により、非常食が必要と成るような災害時に被るであろうストレス(生体)を軽減させる効果が期待されてるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From the questionnaire results it was noted that in response to such challenges the main points that trainees seek to gain from training are to benefit from the experience of water supply businesses in Japan relating to various aspects of the water supply business, including systems, technologies, operation and management and crisis management, including disaster response measures.
    これらの課題に対して研修から得たいと望んでいる主な内容として、水道事業の制度、技術、経営、運営管理、災害対策を含む危機管理に関する日本の水道事業の経験に期待している部分が見受けられた。 - 厚生労働省
  • To enhance efficiency in vehicle dispatch by reducing travel distance of an automobile, to adopt a device which is weak against vibration and heat, to avoid an inventory risk, to response to a communication congestion in case of a disaster and to expand a service range of car dispatch.
    自動車の走行距離を減らし配車効率を高め、振動と熱に弱い機器でも適用させ、在庫リスクを回避し、災害時の通信のマヒに対応でき、配車のサービス範囲を広げる。 - 特許庁
  • The server unit 2 extracts corresponding information from a disaster restoration coping-with information DB 3 and a resource information DB 4 in response to collation from the mobile terminal 1 to be transmitted to the terminal 1.
    サーバ装置2は、携帯端末1からの照会に応答し災害復旧対応情報DB3及びリソース情報DB4から該当する情報を抽出して携帯端末1へ送信する。 - 特許庁
  • In relation to the damage done by the recent earthquake, the insurance industry has taken various measures to speed up insurance payment, such as setting up the disaster response headquarters. How do you evaluate those measures?
    今回の地震損害で、保険業界で対策本部の設置とか保険金支払いの迅速化へ色々な対応をしているのですが、これらの対応に対して大臣から評価をお願いします。 - 金融庁
  • Having suffered from a number of natural disasters, Japan has accumulated knowledge and expertise in this field, and drawing on that, we remain committed to assisting developing countries actively in disaster response and preparedness.
    多数の自然災害に見舞われ、災害対策や防災の知識経験を蓄積してきた我が国は、この分野における途上国の支援を今後も積極的に行っていきたいと考えます。 - 財務省
  • The method for identifying and displaying the patient's severity at the time of the large-scale disaster time comprises a step of identifying the patient according to the color in response to the severity such as the slight illness, the serious illness, the supersevere illness, the death and the like.
    患者を、軽症、重症、超重症、死亡などの重症度に応じて色別にて識別するようにした大規模災害時の患者の重症度識別表示方法とした。 - 特許庁
  • Recommended the following actions:Mainstream the special needs of socially vulnerable people such as the persons with disabilities, the elderly, women, children and other victims of disasters in the whole cycle of disaster preparedness, response, recovery and reconstruction;
    災害の準備、対応、復旧及び復興というサイクル全体に、障害者、高齢者、女性、子ども及びその他の被災者のような社会的弱者のニーズに配慮することを組み込む。 - 厚生労働省
  • The number of counselors is increased by 949 to facilitate payment of employment insurance benefits and employment adjustment subsidies and to provide guidance on housing and living in response to increase in the numbers of the unemployed affected by the disaster and offices supporting people on leave of absence.
    離職者の増加や休業事業所等の増加に対応した雇用保険、雇用調整助成金の円滑な支給及び住居・生活支援のため、相談員を 949 人増員する。 - 厚生労働省
  • Local governments work out their respective regional disaster prevention plans based on the Nuclear Emergency Preparedness Act and the Basic Plan for Emergency Preparedness, establish systems for emergencies, responsibilities for carrying out emergency preparedness and response activities, etc.
    地方公共団体は、原災法及び防災基本計画に基づき、それぞれの地域防災計画を作成し、緊急時の体制や防災活動における実施責任等を定めている。 - 経済産業省
  • Matters relating to work to be carried out by an on-site organization for nuclear emergency preparedness and response to prevent a nuclear disaster or its expansion on a nuclear site in addition to the matters mentioned in each subparagraph above.
    前各号に掲げるもののほか、原子力事業所における原子力災害の発生又は拡大の防止のため原子力防災組織が行うべき業務に関し必要な事項 - 経済産業省
  • To allow a paper product such as a toilet role, which is preserved for a long term, to be used also as a material requiring sanitary management in response to an original paper function when the materials are limited in the case of a disaster, etc.
    災害時など資材が限られているとき、長期保存されていたトイレットペーパーなどの紙製品を、紙本来の機能に合わせて、衛生管理を要する資材としても使用できるように提供する。 - 特許庁
  • (3) A nuclear operator shall, pursuant to the provisions of laws and regulations, a disaster prevention plan or a nuclear operator emergency action plan, dispatch nuclear disaster prevention staff, lend materials and equipment for nuclear disaster prevention and take other necessary measures for the accurate and smooth implementation of emergency response measures which are implemented by the heads of designated administrative organs and the heads of designated local administrative organs, and the heads of local governments and other executive organs.
    3 原子力事業者は、法令、防災計画又は原子力事業者防災業務計画の定めるところにより、指定行政機関の長及び指定地方行政機関の長並びに地方公共団体の長その他の執行機関の実施する緊急事態応急対策が的確かつ円滑に行われるようにするため、原子力防災要員の派遣、原子力防災資機材の貸与その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • While we should appoint the right persons for the right positions, the paramount challenge is the response to the earthquake disaster. The (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was unanimously passed by both the House of Representatives and the House of Councillors on June 22 thanks to the efforts of the FSA’s staff.This is a very extraordinary law intended to deal with the earthquake disaster.
    人事というのは適所適材でやっていくわけでございますが、課題としては、まず震災対応、これは金融機能強化法、これは本当に皆さん方の、金融庁の事務方の努力で6月22日、これは衆参ともに全会一致で通過しまして、そういった意味で震災に対する非常に特例的な法律でございます。 - 金融庁
  • Article 22 When a declaration of a nuclear emergency situation has been issued, prefectural governors and mayors of municipalities who have jurisdiction over the emergency response measures implementation area pertaining to said declaration of a nuclear emergency situation shall establish headquarters for disaster control as prescribed in Article 23, paragraph 1 of the Basic Act on Disaster Control Measures with regard to said nuclear emergency situation.
    第二十二条 原子力緊急事態宣言があったときは、当該原子力緊急事態宣言に係る緊急事態応急対策実施区域を管轄する都道府県知事及び市町村長は、当該原子力緊急事態に関し災害対策基本法第二十三条第一項に規定する災害対策本部を設置するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 23 (1) When a declaration of a nuclear emergency situation has been issued, the local nuclear emergency response headquarters and the prefectural and municipal headquarters for disaster control which have jurisdiction over the emergency response measures implementation area pertaining to said declaration of a nuclear emergency situation shall organize a Joint Council for Nuclear Emergency Response, in order to exchange information on said nuclear emergency situation and cooperate with one another for the emergency response measures that they implement respectively.
    第二十三条 原子力緊急事態宣言があったときは、原子力災害現地対策本部並びに当該原子力緊急事態宣言に係る緊急事態応急対策実施区域を管轄する都道府県及び市町村の災害対策本部は、当該原子力緊急事態に関する情報を交換し、それぞれが実施する緊急事態応急対策について相互に協力するため、原子力災害合同対策協議会を組織するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide disaster prevention equipment of a clean room whose accuracy is high about gas detection, which enables high speed response and surely judges occurrence of fire by interlocking fire detection and the gas detection.
    ガス検知についてはその精度が高く、且つ高速応答を可能にし、また、火災検出とガス検知とを連動させることによって火災の発生を確実に判断することを可能にしたクリーンルームの防災設備を提供する。 - 特許庁
  • To provide an FM emergency broadcast transmitting/receiving system, including a transmitting apparatus and a receiving apparatus for emergency broadcast, for dealing with both a dual tone multi-frequency (DTMF) signal and an emergency warning system (EWS) signal in response to disaster occurrence.
    災害発生に応じてDTMF信号およびEWS信号の何れをも取り扱うことができる、緊急放送の送信装置および受信装置を含むFM緊急放送の送受信システムを提供すること。 - 特許庁
  • To provide a monitoring control system for a plant or the like, capable of authenticating a worker in response to an operation request of the worker in real-time control in consideration of operation authority in a time of disaster or in a time of inspection and maintenance.
    プラントなどの監視制御システムにおける災害時や点検,保守時の操作権限を配慮し、リアルタイム制御において作業者の操作要求に対して作業者を認証できる監視制御システムを提供する。 - 特許庁
  • A necessary resource quantity calculation system 27 starts a simulation system 33 to calculate the resource quantity necessary for the purpose of calming down the disasters in response to the disaster value that is estimated by the system 25.
    必要リソース量算出システム27は、上記システム25により推定された被害の量に対応して、どれだけのリソース量があればその被害を沈静させることができるかを、シミュレーションシステム33を起動して算出する。 - 特許庁
  • To provide a system for preparing test tube having superior portability by simple miniaturization, readily installable on desk top, superior emergency response in time of disaster, and the like, and being ready for different kinds of test tubes, according to the order for collecting the blood from the doctor.
    簡易小型化でポータビリティ性に優れ、机上等にも容易に設置でき、災害時等の緊急対応性にも優れ、且つ医師からの採血指示に応じて種類の異なる試験管を準備することができるようにする。 - 特許庁
  • In addition, disaster response consultants toured support providers in the affected areas (including societies and chambers of commerce and industry) to provide a wide range of advice to SMEs that have been affected by the earthquake (SME support network enhancement program).
    また、災害対応の相談員が被災地域の支援機関(商工会・商工会議所等)を巡回し、被災中小企業の相談を幅広く受け付ける事業を実施した(中小企業支援ネットワーク強化事業)。 - 経済産業省
  • Since immediately after the nuclear disaster occurred on March 11 last year, I have served as the head of the Local Nuclear Emergency Response Headquarters. Thereafter, I have devoted myself to support for the lives of the 160,000 people affected by the disaster, compensation for the expenses needed until their return to home, the restoration and reconstruction of the disaster areas, the health of 2 million people, and the restoration and reconstruction of the whole of Fukushima prefecture, the whole of the Tohoku region and the whole of East Japan.
    私も経済産業副大臣として政権交代してから2年半、経済産業の振興に努めてまいりましたが、昨年の3月11日以降は、発災直後から現地の福島の現地災害対策本部長を務めまして、その後は16万人の被災した人たちの生活支援、そして、故郷に帰るまでの徹底した賠償と復興再生、そして200万人の健康、そして福島県全体、東北全体の、東日本全体の復興再生に取り組んでまいりました。 - 金融庁
  • Article 4 (1) The State shall, pursuant to the provisions of this Act or any other relevant Act, fulfill its responsibilities under Article 3, paragraph 1 of the Basic Act on Disaster Control Measures concerning a nuclear disaster by establishing nuclear emergency response headquarters, giving necessary instructions to local governments and taking other measures necessary for the implementation of emergency response measures and those necessary for the implementation of measures to prevent nuclear emergency and measures for restoration from nuclear emergency.
    第四条 国は、この法律又は関係法律の規定に基づき、原子力災害対策本部の設置、地方公共団体への必要な指示その他緊急事態応急対策の実施のために必要な措置並びに原子力災害予防対策及び原子力災害事後対策の実施のために必要な措置を講ずること等により、原子力災害についての災害対策基本法第三条第一項の責務を遂行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) "emergency response measures" means temporary measures that should be implemented in order to prevent the progression (expansion) of a nuclear disaster (including the probability of the occurrence of a nuclear disaster) during the period from the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation under the provisions of Article 15, paragraph 2 to the issuance of a declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation under the provisions of paragraph 4 of said Article;
    五 緊急事態応急対策 第十五条第二項の規定による原子力緊急事態宣言があった時から同条第四項の規定による原子力緊急事態解除宣言があるまでの間において、原子力災害(原子力災害が生ずる蓋然性を含む。)の拡大の防止を図るため実施すべき応急の対策をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 5 A local government shall, pursuant to the provisions of this Act or any other relevant Act, fulfill its responsibilities under Article 4, paragraph 1 and Article 5, paragraph 1 of the Basic Act on Disaster Control Measures concerning a nuclear disaster by taking measures necessary for the implementation of measures to prevent nuclear emergency, emergency response measures and measures for restoration from nuclear emergency.
    第五条 地方公共団体は、この法律又は関係法律の規定に基づき、原子力災害予防対策、緊急事態応急対策及び原子力災害事後対策の実施のために必要な措置を講ずること等により、原子力災害についての災害対策基本法第四条第一項及び第五条第一項の責務を遂行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Share best practices for ICT applications, such as developing and promoting best practices for public and private sectors to implement Green ICT; enhancing the effectiveness of disaster response by strengthening disaster management networks; developing and promoting best practices for using ICT to more efficiently deliver services online including e-Commerce, e-Health, e-Education, and e-Government; and implementing demonstration projects.
    以下のようなICTアプリケーションのベストプラクティスを共有する。公共・民間部門がグリーンICTを実施するためのベストプラクティスを展開・推進、災害管理ネットワークの強化による災害対応の効果を向上、電子商取引、電子医療、電子教育や電子政府などのオンライン上のサービスをより効率良く展開するためのICT利活用についてベストプラクティスを展開・推進、実証プロジェクトの実施 - 経済産業省
  • When the disaster origination limiting function is controlled, the control unit 203 limits the times of origination to the preferential contact destination, etc., in response to a limit level for setting the limit of the origination times, etc., when the origination to the preferential contact destination is impossible.
    また、制御部203は、災害時発信制限機能の制御に際して、優先連絡先への発信が不可能な場合は、発信回数等の制限を設定する制限レベルに応じて優先連絡先への発信回数等を制限する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 次へ>

例文データの著作権について