On this as on most other practical questions, many distinctions require to be made.
この問題については、ほとんどの他の実際的問題と同様、多くの区別立てが必要でしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
The aspect of the country, as well as the manners and distinctions of race, is daily changing.
そのため、国の様相は、風習や人種上の区分も同様だが、日々変化しているのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Article 4 (1) The inmates shall be separated into groups in accordance with the following distinctions and each group shall be isolated from the others:
第四条 被収容者は、次に掲げる別に従い、それぞれ互いに分離するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 (1) The detainees shall be separated into groups in accordance with the following distinctions and each group shall be isolated from the others:
第十七条 被留置者は、次に掲げる別に従い、それぞれ互いに分離するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We're only concerned with such distinctions as are necessary to explain the usage.
我々はその慣用法を説明するのに必要であるような相違点だけに注目しているのである. - 研究社 新英和中辞典
The user interface provides visual cues identifying distinctions among the strings in the sorted linguistic data. ユーザ・インターフェースは、ソートされた言語データ中の文字列間の相違点を識別する視覚的手がかりを提供する。 - 特許庁
essentially humble...and self-effacing, he achieved the highest formal honors and distinctions- B.K.Malinowski
基本的に慎ましやかで…そして、出しゃばらない、彼は最も高い公式の栄誉と名声を手に入れた−B.K.マリノフスキ - 日本語WordNet
function returns zero if the wide-character strings at s1 and s2 are equal except for case distinctions.
関数は、s1 と s2 が指すワイド文字列を大文字と小文字の違いを無視して比較した時に、等しければ 0 を返す。 - JM
From these things, it is considered that the Nenokuni was regarded as a world that had both positive and negative distinctions.
これらのことから、根の国は正と負両方の性格を持った世界と捉えられていたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case of making distinctions of species in fresh fish markets, roes of Walleye pollack are called sukeso-no-ko (or sukeso-ko) and roes of Pacific cod are called madara-no-ko.
鮮魚市場で特に区別するときには、スケトウダラの子をすけそうの子(助そ子)、マダラの子をマダラの子と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Validate a phone number Ireland has phone numbers that are built similar to US and Canadian numbers however they have a couple of distinctions. 電話番号の検証 アイルランドの電話番号はアメリカやカナダと似た形式ですが、多少異なる点があります。 - PEAR
A person who participates with others in exhibiting products may not use for his own products the distinctions granted jointly to the exhibited products, unless he indicates in a clear manner the source and nature of such distinctions.
他人と共に製品の展示に参加する者は、何人も、展示した製品に共同で授与された名誉を自分自身の製品に使うことができない。ただし、その者が当該名誉の性質と出典を明確な手段で表示する場合はこの限りでない。 - 特許庁
Apparatus information including addresses and distinctions of permanent/temporary of temporary apparatus connected to a LAN 2 is written in an apparatus information file F1. LAN2に接続する仮設機器のアドレスおよび常設/仮設の区別を含む機器情報を機器情報ファイルF1に書き込む。 - 特許庁
It is preferable that the plurality of symbols/marks express the distinctions of conditions dividing the width of retrieval conditions into parts more than two or three. 複数の記号・マークが、検索条件の幅を2ないし3以上に分割した条件の区別を表すことが好ましい。 - 特許庁
On Oct. 25, Kitano Takeshi, an entertainer and film director, was awarded the Legion of Honor, one of France's highest distinctions. 10月25日,タレントで映画監督の北野武(たけし)さんが,フランスで最高の名誉の1つであるレジオン・ドヌール勲章を受章した。 - 浜島書店 Catch a Wave
In that case, the distinctions can be expressed respectively on he upside and downside of the width of the retrieval conditions set by a retrieving person while respectively widening the width for one level as well. その際に、検索者の設定した検索条件の幅の上下にそれぞれ1レベルずつ広げて表すこともできる。 - 特許庁
In order to generate calibration curves for each type of defects or lines, distinctions of known dimensions are measured on manufacturing equipment. 欠陥又は線の各類型について較正曲線を生成するために製造装置上で既知の寸法の特徴が計測される。 - 特許庁
Article 106 A person who assembles in a crowd and commits an act of assault or intimidation thereby commits the crime of disturbance and shall be sentenced according to the following distinctions:
第百六条 多衆で集合して暴行又は脅迫をした者は、騒乱の罪とし、次の区別に従って処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If case-independent matching is specified, the effect is much as if all case distinctions had vanished from the alphabet.
マッチが大文字・小文字を無視するように指定されると、アルファベット全体から大小文字の区別が無くなったかのような効果となる。 - JM
Prior to the Meiji Restoration, dances were clearly distinguished however after the term Buyo (Japanese dance) was created as a Japanese translation of the English 'dance,' the distinctions became vague.
明治以前は踊りとは、はっきりと区別されていたが、ダンスの和訳として舞踊という言葉ができ区別が意識されなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Approved distinctions and signs of the kind referred to in Section 4 par 1 subpar 1 may, however, even where they are similar to other such distinctions or signs, constitute components of trade marks (Section 5) and may be used for the designation of goods or services (Section 6).
第4条(1)1.に掲げた種類の表象及び標識であって,承認を得ているものは,それが他の同種の表象又は標識に類似している場合であっても,商標の構成要素とすることができ(第5条),また,商品又はサービスの識別表示として使用することができる(第6条)。 - 特許庁
function returns zero if the wide-character strings at s1 and s2, truncated to at most length n, are equal except for case distinctions.
関数は、s1 と s2 がそれぞれ指す文字列をn 文字に収まるように切り詰めたものを、大文字と小文字の違いを無視して比較したときに等しければ 0 を返す。 - JM
There were not necessarily a group of manuscripts which had common distinctions and that branched from the particular original manuscript such as Aobyoshi-bon and Kawachi-bon manuscripts.
青表紙本や河内本のように特定の祖本から分かれた何らかの共通の性格を持った一群の写本が存在するわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is worthwhile to point out the distinctions because they imply different agendas, and different adaptive and cooperative behaviors.
こういうちがいを指摘しておくことが大事なのは、それが異なった目的を意味するからで、したがって適応行動や協調行動もちがってくるからだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
For instrumentation of those distinctions 71 of 1 μ or smaller in size, a nonlinear polynomial calibration curve is introduced for each device because the dimensions of photon inhibit the instrumentation. 1ミクロン未満の寸法の特徴71は、光子の寸法によりその計測が阻害されるので各装置について非線形多項式較正曲線が展開される。 - 特許庁
First of all, the Hosso sect preached goshokakubetsu (five natures distinction) based on the Gejinmitsu-kyo Sutra, and established a theory that there are distinctions among the people and not everyone is soon able to become a Buddha.
まず、法相宗は解深密経などを根拠として五性各別を説き、そもそも衆生には差別があり誰でもがすぐに成仏できるものではないとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Distinctions of unknown dimensions are measured on identical equipment, and then the calibration curve is used to calibrate measured dimensions in pixel to obtain more accurate readings in units of microns. 寸法不知の特徴は同一装置上で計測され、ミクロン単位のより正確な読み取り値を実現するために較正曲線を使用してピクセル単位の計測寸法が較正される。 - 特許庁
(iv) reporting false distinctions between new selling and buying, of reselling or repurchasing, or other equivalent matters to the Commodity Exchange with regard to transactions on the Commodity Market;
四 商品市場における取引につき、新たな売付け若しくは買付け又は転売若しくは買戻しの別その他これに準ずる事項を偽って、商品取引所に報告すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
These detailed distinctions in shrine ranking did not cause much difference in actual treatment, and especially for Kankoku heisha, the significance of distinction between Kanpeisha and Kokuheisha was not clear.
これらの細かい社格の区別は大して実質的な待遇の差異を伴わず、特に官国幣社においては官幣社と国幣社の区別の意義などははっきりしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A village was not uniformly divided based on geographical distinctions (e.g. east and west and north and south); each territory was readjusted on a case-by-case basis in view of the conditions of its land (e.g. the land's fertility).
区分けの方法は村を東西や南北などの地理的条件により一律に区切るということはせずに各田畑の良し悪しなどを考慮して個別に帰属が決定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of Hitachi Province during the Kamakura period, we can see in documents that there were status distinctions such as takokushajin, kunizoshiki, kokusho, kokushoji and miko in jokan, chuza, shosei and ichibun.
常陸国の場合、鎌倉時代ではあるが掾官、中座、書生、一分の他国舎人・国雑色・国掌・国承仕・御子と呼ばれる身分差があったことが文書から伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
・ Members shall avoid arbitrary or unjustifiable distinctions in the level of sanitary or phytosanitary protection that result in discrimination or disguised restrictions on international trade (Article 5.5). ⑦ 衛生植物検疫措置の保護水準について、恣意的又は不当な区別の設定によって、国際貿易に対する差別または偽装された制限をもたらしてはならない(第5条5項)。 - 経済産業省
The most important source material will be dealt with in the following order: records of battles, and then each record of shogun, with their distinctions and authors being examined, too.
まず1番目のベースとなる原史料の部分をまずは合戦記、それから各将軍記毎に、その特徴も織り交ぜながら、それぞれのベースとなる筆録が誰であったかを見ていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The distinctions of the statues by Tori or in the Tori-Shiki are the ancient Emon (clothes), dress code system, the almond-shaped eyes and the ancient smile (the archaic smile) which were affected by the style of Buddhist Statues of Chinese Northern Wei.
中国北魏の仏像の様式の影響を受けた、古式の衣文や服制、杏仁形の眼、古式の微笑(アルカイックスマイル)などに止利および止利式の仏像の特色がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) reporting false distinctions between new selling and buying, of reselling or repurchasing, or other equivalent matters to the Commodity Exchange with regard to transactions on the Commodity Market;
四商品市場における取引につき、新たな売付け若しくは買付け又は転売若しくは買戻 しの別その他これに準ずる事項を偽って、商品取引所に報告すること。 - 経済産業省
(1) Financial statements prescribed in paragraph 1 of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following:
1 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、こ れに次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 経済産業省
Article 152 (1) Financial statements prescribed in paragraph (1) of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following:
第百五十二条 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、これに次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Any person who felt Joiuchi (kill of offender) or Bureiuchi (kill of dishonor) outrageousness was allowed to fight against or even kill his enemy using a short sword however overcoming their status distinctions were (even the enemy was his superior).
また、上意討ち・無礼打ちに理不尽を感じた者は、両者にどのような身分差があれど(たとえ上司であっても)、脇差でならたとえ殺すことになっても刃向かうことも許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Myogaku is considered to have compiled a treatise explaining the pronunciations and meanings of kanji for the "Hoke-kyo" (the Lotus Sutra), in which he categorized Japanese pronunciations of kanji with consonants and vowels at the end of syllables in Chinese and made such distinctions as those between the symbols for "u" and "ug" for sequential voicing.
また『法華経』の音義を編したかと考えられ、漢字音を韻尾音によって独自の範疇を設け、独特な反切、uとugの区別、連濁などの符号の記述などが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A small opportunity may offer huge potential, so I will take a close look to make appropriate distinctions together with the FSA staff. I would like to tackle important issues.
小さなところから大きな、色々な可能性が出てくると、この正しい見極めを役所の皆さん方と注視して見ていきたいと、そう思っています。ぜひ大事なところをやりたい、そう思っています。よろしくお願いします。 - 金融庁
Consequently, article samples 5 can be displayed and laid out by categories of articles (coffee drink, juice drink, etc.), irrelevantly to the cold/hot distinctions of the articles and the degree of freedom of the layout can be increased. これにより、商品の冷温区分に関係なく、商品のカテゴリー別(コーヒー系飲料、あるいはジュース系飲料等)に商品見本5の展示レイアウト等を行うことができ、レイアウトの自由度を高めることができる。 - 特許庁
However, from the middle of the Edo period onwards (especially after Shigehide SHIMAZU instituted reformation of domain responsibilities), the 'Kagoshima shuchu' (literally meaning samurai resident in the Kagoshima area) were given the title 'jokashi' (literally meaning samurai outside the castle) which brought about an awareness of rigid status distinctions between 'Jokashi' and 'Goshi'.
しかし、中期以降(特に島津重豪の藩政改革以降)、「鹿児島衆中」は「城下士」と呼ばれるようになり、「城下士」と「郷士」の間には厳格な身分差意識が誕生したといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You see, then, these two great distinctions; and upon these differences depend all the utility and all the beauty of flame which we use for the purpose of giving out light.
そしてこっちは鉄粉ですが、燃焼の形がちがいます。ほら、二つがまったくちがっているのがわかりますねー。そして明かりをとるのに使う炎の効用と美しさは、すべてこのちがいに基づいているんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a printer which enables an operator to perform printing on various types of pieces of paper, without an increase in the burden of the operator, by enabling distinctions among pieces of paper even with the same width and different lengths, and printing control method. 用紙の幅が同じで、長さが異なるサイズの用紙であっても識別可能とすることで、操作者の負担を増加させることなく様々な用紙で印刷することが可能な印刷装置および印刷制御方法を提供する。 - 特許庁
As aforementioned, common folks were gradually empowered as peace continued, some of them wore more gorgeous kimono than the bushi class, Edo bakufu shogunate tried vehemently to ban luxurious kimono one after another in order to fix class distinctions.
平和な時代が続き、庶民が次第に力を蓄え武士以上の豪奢な着物を着用するようになると、江戸幕府は士農工商身分確定のために躍起となって次々と禁令を発したのは先述の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, Shitokan (four classifications of bureaucrat ranks) (administration officer) and hogi (gikan) were appointed with strict distinctions from one another and, up until the latter half of the 7th century, a scholar monk appointed to the post of gikan, such as hakase or onmyoji, would leave the priesthood by imperial decree.
当初は四等官(行政官)と方技(技官)は厳密に区別して任命されていたほか、7世紀後半まで、技官である各博士ないし陰陽師に任命された学僧が就任する際には勅令によって還俗していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an image display device capable of increasing user convenience by providing distinctions between pixels to be adjusted and pixels that are not adjusted, thus making it possible to readily select certain adjustable colors, make adjustments to adjustable ranges, and adjust chroma and hue in those ranges. 調整画素、非調整画素の区別を提供して、用意に任意の調整色の選択、調整範囲の調整、さらにはその範囲での彩度、色相調整を可能とし、使用者の利便性を高めることが可能な画像表示装置を提供する。 - 特許庁
Article 77 (1) A person who commits an act of riot for the purpose of overthrowing the government, usurping the territorial sovereignty of the State, or otherwise subverting constitutional order, thereby committing the crime of insurrection shall be sentenced according to the following distinctions:
第七十七条 国の統治機構を破壊し、又はその領土において国権を排除して権力を行使し、その他憲法の定める統治の基本秩序を壊乱することを目的として暴動をした者は、内乱の罪とし、次の区別に従って処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A rolling element that is supported in such a way as to be rotatable, movable in combination, and inclinable is interposed between a finger and a touch panel to allow precise coordinate inputs and to make distinctions among a variety of operations performed on a rolling element using fingers, thus allowing the input of various pieces of information. 指とタッチパネルの間に回転、併進、傾斜可能に支持された転動体を介在させることによって、正確な座標入力を可能とし、指から転動体に加える多様な操作を区別して、多様な情報を入力することを可能とした。 - 特許庁
Distinctions can be made among three important parts, that is, the definition of the fire load, the calculation of a temperature gradient in a construction part, and the verification of the safety of the structure in the sequence of analyses, so that consideration can be given to the fire load and the action of the fire load on a supporting structure. 火災負荷と、支持構造体への火災負荷の作用とを考慮することができるためには、分析の順番で、3つの重要な部分、すなわち、火災負荷の定義、建造部分における温度勾配の計算、構造物の安全性の証明を区別することができる。 - 特許庁
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
原題:”On Liberty”
邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。