「Doth」を含む例文一覧(52)

1 2 次へ>
  • Nor doth the flower explain;
     花不語 - 斎藤和英大辞典
  • Doth ever strive amain.
     臣が心を - 斎藤和英大辞典
  • The cherry he doth pare
     桜を削り - 斎藤和英大辞典
  • the north wind doth blow
    北風が吹く - 日本語WordNet
  • The sand-bird's call doth make me shiver.
     千鳥鳴く - 斎藤和英大辞典
  • Doth to me like a robin sing.
     鶯の声 - 斎藤和英大辞典
  • Doth to me like a robin sings.
     鶯の声 - 斎藤和英大辞典
  • Doth to you like a robin sing.
     鶯の声 - 斎藤和英大辞典
  • My native land doth heave,
     上も御国か - 斎藤和英大辞典
  • The frog thy depths doth seek,
     蛙飛び込む - 斎藤和英大辞典
  • The autumn season doth arrive.
     秋にはあらねど - 斎藤和英大辞典
  • E'en dew of morning she doth dread,
    露をだに厭う - 斎藤和英大辞典
  • My eye doth sweep the scene,
     方を見渡せば - 斎藤和英大辞典
  • The dew of morning she doth dread,
    露をだに厭う - 斎藤和英大辞典
  • The snow so bright doth make the night.
     降れる白雪 - 斎藤和英大辞典
  • Doth blossom for thy sake this very night;
     今夜為君開 - 斎藤和英大辞典
  • `How doth the little crocodile
    「えらい小さなワニさん - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • E'en dew of morning she doth dread,
    露をだに厭う{いとう} - 斎藤和英大辞典
  • “One woe doth tread on another's heels.”【イディオム・格言的】
    内憂外患交々到る - 斎藤和英大辞典
  • It doth look not bad.
    見た目は悪くないでござるな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Every man doth his business beat.”
    船のことは船頭に任せよ - 斎藤和英大辞典
  • His tongue doth... can I see it?
    「彼の声はただ... 」 - 見られますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If he doth another choose
    彼は選択を誤ってしまった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He doth much who doth well.
    たくさんのことを成し遂げるのは、一つのことをうまく行なう人です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • If on saint swithin's day, it doth rain
    聖スウィジンズ・デイに 雨が降ると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And it doth follow, as night the day
    さすれば夜の昼に継ぐが如く、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'll try and say "How doth the little--"'
    『えらい小さな——』を暗唱してみよう」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • As fire testeth iron, so doth temptation the upright man.
    炎は鉄を鍛え、誘惑は正義を鍛えます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 2. He doth much who loveth much.
    たくさんのことを成し遂げるのは、たくさん愛する人です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • because it doth all things to the honour of God,
    その人はすべてのことを神の栄光のために行なうからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • A peaceable man doth more good than a well-learned.
    心に平和を持つ人は、学識のある人よりも良いことをします。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Ah! long life doth not always amend,
    ああ、実際、長い人生が常に私たちにとって益となるとは限りません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • What doth it profit to argue about hidden and dark things,
    隠されていること、見えないことについての議論が何の益になるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • and He that doth the ravens feed be comfort to my age!
    カラスに餌を与えたもうお方[#注5]が、私の老後の慰めとなりますように。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • and therein is his reward the greater, and his virtue doth the more appear.
    誘惑と試練の中でこそ、価と徳を得る機会がさらに明らかになるからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • for God verily considereth what a man is able to do, more than the greatness of what he doth.
    なぜなら、神は行ないそのものよりも、行なったときの愛を測られるからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • He doth well who ministereth to the public good rather than to his own.
    うまく行なう人というのは、自分自身の利益ではなく皆の益のために仕える人です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • The more a man desireth to be spiritual, the more bitter doth the present life become to him;
    霊的な生活を望めば望むほど、現状は当人にとって苦々しく映る。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
    求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。 - Tatoeba例文
  • Happy is the man whom Truth by itself doth teach, not by figures and transient words, but as it is in itself.(1)
    象徴やはかない言葉ではなく、真理そのものが本当の姿を教えてくれる人は幸いです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Thus therefore doth it plainly appear how seldom we weigh our neighbour in the same balance with ourselves.
    このように、私たちが自分のことを思うように他者のことを考えることは滅多にないことは明らかです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • So doth all carnal joy begin pleasantly, but in the end it gnaweth away and destroyeth.
    このように、全ての肉的な喜びは好ましいものとして始まりますが最後には嘆きと死をもたらすのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • because He ever doth for our profit whatever He suffereth to come upon us.
    私たちの身にふりかかることがなんであれ、神が私たちの為を思ってなさってくださったことなのですから。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • `Well, I've tried to say "HOW DOTH THE LITTLE BUSY BEE," but it all came different!'
    「ええ、『えらい小さなハチさん』を暗唱しようとしたんですけれど、ぜんぜんちがったものになっちゃったんです!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • 2. What doth it profit to live long, when we amend so little?
    私たちが人生を正しく改めることがこれしかできないなら、長い人生を生きることにどんなよいことがあるでしょうか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 9. When a man hath come to this, that he seeketh comfort from no created thing, then doth he perfectly begin to enjoy God,
    どんな被造物からも慰めを求めないという境地に達するとき、人は、神を完全に享受し始めることになります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • I know there are lots of pressing duties waiting for me back at the ship... and rank doth have its little privileges, hmm, sir?
    分かっています、艦に帰ると私を待っている 多くの緊急任務がある事を・・ そして、ランクには任務の権限が 無い事も知っております 艦長 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • nor doth he desire to rejoice in himself, but longeth to be blessed in God as the highest good.
    なぜなら、その人は個人的な愉しみを願うのでく、また自分のなかに喜びを見いだそうというのでもなく、ただ何よりも、神のさらなるご栄光を願うからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Now doth thy labour bring forth fruit, now is thy weeping acceptable, thy groaning heard, thy sorrow well pleasing to God, and cleansing to thy soul.
    この人生において、あなたの労苦は報われ、あなたの涙は受け入れられ、あなたのため息は聞かれ、あなたの悲しみは慰められ、きよめられます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • 3. What doth it profit thee to enter into deep discussion concerning the Holy Trinity, if thou lack humility, and be thus displeasing to the Trinity?
    もし、あなたにへりくだりの心がなくて三位一体の神を悲しませるとしたら、三位一体についての学識深い議論をすることが、あなたにとってどんな益があるでしょうか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。