「Dutiful」を含む例文一覧(55)

1 2 次へ>
  • dutiful respect
    恭順. - 研究社 新英和中辞典
  • a dutiful grandchild
    孝行な孫 - EDR日英対訳辞書
  • a dutiful son
    孝行息子. - 研究社 新英和中辞典
  • a dutiful child
    親孝行な子 - EDR日英対訳辞書
  • a dutiful child
    忠実な子供 - 日本語WordNet
  • a dutiful citizen
    忠実な市民 - 日本語WordNet
  • Biographies of dutiful children, 3 volumes
    孝子伝3巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to be dutiful to one's parents
    孝道を尽す - 斎藤和英大辞典
  • Be dutiful to your parents!
    親に孝を尽せ - 斎藤和英大辞典
  • to be dutiful to one's parents
    親に孝を尽す - 斎藤和英大辞典
  • a daughter who is dutiful to her parents
    親孝行な娘 - EDR日英対訳辞書
  • to be dutiful to one's parents
    よく父母につかえる - 斎藤和英大辞典
  • a dutiful son (or daughter)―a good son (or daughter)
    親孝行な息子(娘) - 斎藤和英大辞典
  • He is a dutiful son―a good son―She is a dutiful daughter―a good daughter.
    彼(女)は親孝行だ - 斎藤和英大辞典
  • He is dutiful to his parents.
    彼はよく父母に仕える - 斎藤和英大辞典
  • Be loyal to your sovereign and dutiful to your father.
    君には忠、親には孝 - 斎藤和英大辞典
  • 1783: "Sasshukoshiden (Stories of dutiful children in Satsuma Province)"
    天明3年(1783):『薩州孝子伝』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You have been a very dutiful daughter.
    大変親孝行な娘さんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What a dutiful daughter you are.
    こりゃ たまげた孝行娘や。 フフフ...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the condition of being dutiful to one's parents and honest
    孝行で清廉潔白なこと - EDR日英対訳辞書
  • of a person, being dutiful to one's parents and honest
    孝行で清廉潔白なさま - EDR日英対訳辞書
  • a spirit of trying to be dutiful to one's parents, called filial piety
    親に孝行しようという心 - EDR日英対訳辞書
  • a state of having respect for and being dutiful to one's parents
    両親をうやまい,よく仕えること - EDR日英対訳辞書
  • the action of being dutiful to one's parents and affectionate to one's children
    親に孝行し子をいつくしむこと - EDR日英対訳辞書
  • the condition of being both dutiful to one's parents and on good terms with one's brothers
    親孝行で兄弟の仲が良いこと - EDR日英対訳辞書
  • He was known as a dutiful son for his mother, Omandokoro.
    母親の大政所への忠孝で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Always a dutiful daughter, I promptly phoned home.
    いつも孝行娘の私は、すぐに家に電話をした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • He is as loyal to his lord as he was dutiful to his father.
    彼は親に孝行であったように君もに忠義だ - 斎藤和英大辞典
  • However, Gonta was actually being dutiful to his parents by risking his life.
    しかしそれは、権太命がけの親孝行だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Hokkai continued to study hard while being dutiful to his father.
    しかし、親孝行をしながら苦学して学問を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the condition of being dutiful to one's parents and faithful to other people
    親に孝行をつくし他人に対して誠実であること - EDR日英対訳辞書
  • He was known as quite a dutiful son to his parents, and was also known as a capable official at work whose rule was benevolent.
    孝心篤く、官に勤めては仁政を布く能吏として知られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Commentary of martial art, commentary of hogi, story of excellent men, story of dutiful children, story of chaste and strong-minded women, story of high ranking monks
    武術伝、方技伝、俊傑伝、孝子伝、烈女伝、高僧伝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You play the role of the dutiful househusband, but you like having that cock sucked often and well.
    君は従順な 主夫の役割を果たす でもシャブらせるのが 好きだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This is known as a story that shows how dutiful he was to his parents.
    これは古嗣の非常に孝行な人物像を物語るエピソードとして知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a description in an official textbook in Meiji Period that Hideyoshi was a dutiful son especially.
    明治時代の国定教科書でも、特に秀吉が親孝行であったと記述されているほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At that time, the Ministry of Education was strengthening the censorship of ideas because the Ministry regarded any ideas as dangerous if they argued that an ideal woman was not a dutiful wife and devoted mother.
    反良妻賢母主義を危険思想だと見る文部省は取り締まり強化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kintaro grew into a healthy, dutiful and gentle child whom it is said practiced sumo wrestling with a bear on Mt. Ashigara.
    成長した金太郎は足柄山で熊と相撲をとり、母に孝行する元気で優しい子供に育った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is recorded in Montoku Jitsuroku (fifth of the six classical Japanese history texts) that at that time, the story of Hayanari's dutiful daughter was told in the city and she was highly praised.
    その際に逸勢の娘の孝行の話が都に伝わり賞賛された、と文徳実録に記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He handed in his resignation for the reasons of being dutiful to his mother and of the condition of his health at the age of 27 in 1634, but it was rejected.
    1634年(寛永11年)27歳で母への孝行と健康上の理由により藩に対し辞職願いを提出するが拒絶される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Look, it may be time for you to play the dutiful wife, but you can't tell me that fixing your marriage is worth putting people's lives at risk.
    従順な妻を演じる時期かもしれんが 夫婦関係の修復が みんなを危険にさらすのと 同等の価値があるとは思えん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It is well known that the Retired Empress Gosakuramachi admonished Emperor Kokaku by saying, 'Keeping the era for a long time is dutiful to your parents' when the Songo Incident happened in 1789.
    ことに寛政元年(1789年)の尊号事件に際し、「御代長久が第一の孝行」と言って光格天皇を諌めたことは有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Especially at times of a change of era name, enthronement of emperor, or calamity, good examples of koshi (dutiful child), junson (obedient grandchild), seppu (faithful woman), giboku (faithful servant), rikidensha (faithful and earnest farmer) and so forth were awarded.
    とくに、元号の改元、天皇の即位、変災の勃発などがあったときに、孝子、順孫、節婦、義僕、力田者(りきでんしゃ)などが賞された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshinaka said, 'Being dutiful to the late Sanjo no miya, I find it extremely regrettable,' expressing his displeasure ("Gyokuyo," entry of September 15), but Emperor Gotoba ascended to the throne on September 15.
    義仲は「故三条宮の至孝を思し食さざる条、太だ以て遺恨」(『玉葉』8月20日条)と不満を表明するが、20日、後鳥羽天皇が践祚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Taiso, Shu Gensho (Chu Yuan-chang), issued Rikuyu (Six admonition to people), aiming to build a public order of villages based on Ju-kyo morals, and honored people who sacrifice themselves to justice, dutiful children, and faithful women.
    太祖朱元璋は六諭を発布して儒教的道徳に基づく郷村秩序の構築を目指し、義民や孝子・節婦の顕彰を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Long time ago, a dutiful son named Kofu ('waki' or the supporting role) living in Kinzan near Shinyo was told in his dream that he would become rich by selling alcohol; he opened a pub and his business thrived.
    むかし潯陽の傍ら金山に住む孝行者高風(ワキ)は、市に酒を売れば富貴の身になるであろうという夢の告げによって酒売りとなり、店は繁盛した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that since she was older than Hidetada and jealous, Hidetada, who was dutiful by character, could not say no to his wife, however, it could be said she was such an appealing woman.
    彼女が秀忠より年上で、嫉妬深い性格であったため、律義な性格であった秀忠は頭が上がらなかったとされるが、それだけ魅力のある女性ではあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His writings included six volumes of "Treasury of Tathagata," three volumes of "Small Writings about Meditation," three volumes of "Commentary on the Legend of Ryuge Tree under which Bodhisattva Attains Nirvana," three volumes of "Commentary on Japanese Nichiren Sect," three volumes of "Writings about Japanese Hermits," two volumes of "Poetries exchanged between Nissei and Chen Yuan-Ping, "衣裏 Hoju sho," "Twenty-four Dutiful Children among Buddhists," "Writings about Dutiful Children among Buddhists," "Traditions of Generations of Teachings from Teachers to Disciples about Attaining Nirvana," "The Record of Shichimen, Mt. Minobu," "Travelogue of Mt. Minobu," "Onsen Yuso," "Sickly Life at Shoshin," "Important Teachings at Sozan," "Sozan Poetry," "Important Collections on Food and Medicine," "Annotations about Hojo ki by St. Iku," "Incantation in Unison by Priest and Believers," "Souvenir from Kyoto," "Teachings of Kakoku," "Teachings by Kosa," "得意 Incantation of the Name of the Lotus Sutra," and "Small Writings about Poetries sung as Teachings of the Nichiren Sect."
    著作としては、『如来秘蔵集』6巻・『小止観鈔』3巻・『龍華傳鈔』3巻・『本朝法華傳』3巻・『扶桑隠逸傳』3巻・『元々唱和集』2巻・『衣裏宝珠鈔』・『釈氏二十四孝』・『釈門孝傳』・『龍華歴代師承傳』・『身延山七面記』・『身延山紀行』・『溫泉遊草』・『称心病課』・『草山要路』・『草山和歌集』・『食医要編』・『以空上人方丈記首書』・『聖凡唱和』・『都土産』・『霞谷法語』・『江左垂示』・『唱題得意』・『題目和歌鈔』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The level of unification of bushi and bushidan was very mild and completely unrelated to bushidan imported from Confucianism during the Edo period such as 'be faithful to one's master and be dutiful to one's parents' as well as being far from the image of Sengoku period (Japan).
    武士、または武士団の結合度は、「忠君孝親」というような江戸時代に儒教から輸入された武士道とは全く無縁であるのはもちろん、同じように武士道とは無縁であった戦国時代(日本)のイメージからもほど遠く、極めて緩やかなものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Hakkenden" is made from the story of "Suikoden," that contains violent parts, new ideas were added and it was established as a moral story of kanzen choaku (rewarding good and punishing evil) based on Confucian ethics, in which loyal subjects, dutiful children and faithful women are rewarded and crafty courtiers, adulterers and evil women are punished.
    粗暴な部分もある『水滸伝』の英傑たちの物語を換骨奪胎したものが『八犬伝』であり、忠臣・孝子・貞婦のおこないは報いられ、佞臣・姦夫・毒婦のおこないは罰せられる、儒教的道徳にもとづいた勧善懲悪の物語となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について