「EMACS」を含む例文一覧(69)

1 2 次へ>
  • The Euro symbol in (X)Emacs
    (X)Emacsでのユーロ記号 - Gentoo Linux
  • Code Listing8.3: setting the font for emacs
    コード表示8.3:emacsのフォントを設定 - Gentoo Linux
  • The classic `category killer' example is GNU Emacs;
    古典的な「カテゴリーキラー」の例は GNU Emacs だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • keymap (emacs) Set the current readline keymap.
    keymap (emacs)現在の readline のキーマップを設定します。 - JM
  • Instead, people write Emacs modes.
    かわりにそういう人は、Emacs のモードを書くんだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • Lower versions of Emacs and/or Xemacs might require you to installapp-emacs/mule-ucs and/or app-xemacs/mule-ucsand add the following code to your ~/.emacs to have support for CJKlanguages in UTF-8:
    古いバージョンのEmacsやXemacsはapp-emacs/mule-ucsやapp-xemacs/mule-ucsをインストールし、UTF-8でCJKサポートを行うために以下のコードを~/.emacsに追加する必要があります。 - Gentoo Linux
  • Code Listing3.11: Emacs CJK UTF-8 support (require 'un-define)(require 'jisx0213)(set-language-environment "Japanese")(set-default-coding-systems 'utf-8)(set-terminal-coding-system 'utf-8)
    コード表示3.11:EmacsのCJKUTF-8サポート - Gentoo Linux
  • This option corresponds to the Emacs variable `version-control'.
    このオプションは Emacs 変数の `version-control' に対応している。 - JM
  • Emacs-like input editing in a curses window.
    curses ウィンドウ内での Emacs ライクな入力編集機能。 - Python
  • C-r Emacs style reverse i-search.
    C-r は Emacs 形式の後方へのインクリメンタル検索である。 - JM
  • emacs Use an emacs-style command line editing interface.
    emacsemacs 形式のコマンド行編集インタフェースを使います。 - JM
  • C-a s Emacs style incremental search forward.
    C-a s は Emacs 形式の前方へのインクリメンタル検索である。 - JM
  • GNU Emacs also provides input completion in the minibuffer.
    GNU Emacsもミニバッファの中で入力補完を提供する。 - コンピューター用語辞典
  • The text widget is based in the emacs text editor.
    Text ウィジェットの動作は Emacs (テキストエディタ)に基本としている。 - XFree86
  • If EDITOR is not set, bashbug defaults to emacs .
    EDITORが設定されていなければ、bashbugはデフォルトでemacsを使います。 - JM
  • It is the style that the GNU Emacs C mode encourages and which is used in the C portions of GNU Emacs.
    これは GNU Emacs の C モードが適用しようとするスタイルであり、GNU Emacs の C で記述された部分で使われているスタイルである。 - JM
  • Open the file in a text editor such as emacs(1) or ee(1) .
    emacs(1) や ee(1)のようなテキストエディターでファイルを開いてください。 - FreeBSD
  • To use the Euro symbol in (X)Emacs, add the following to.Xdefaults:
    (X)Emacsでユーロ記号を使うには、.Xdefaultsに以下のように追加します。 - Gentoo Linux
  • directory `src/emacs' and all files and directories under it, and
    たとえば `src/emacs' ディレクトリおよびそれ以下のファイルをすべて無視し、 - JM
  • Emacs.default.attributeFont: -*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15 For XEmacs (not plain Emacs), you have to do a little more.
    (単なるEmacsではなく)XEmacsでは、もう少しすることがあります。 - Gentoo Linux
  • By default, the line editing commands are similar to those of emacs.
    デフォルトでは、行編集に使うコマンドは emacs のコマンドに似ています。 - JM
  • Editable text widget for curses supporting Emacs-like bindings.
    Emacs ライクなキーバインディングをサポートする編集可能な curses 用テキストウィジェット。 - Python
  • case (b) is your many Emacs extensions, like vc.el and gud.el.''
    後者の例はあなたの場合、vc.el や gud.el など各種のEmacs拡張です」 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • # -*- coding: encoding-name -*- which is recognized also by GNU Emacs, and
    エンコード宣言式として推奨する形式は、GNU Emacs が認識できる形式 - Python
  • The above example would start the emacs editor (editing prog. c) and switch to its window.
    上の例では (prog.c を編集する) emacs エディタが起動し、そのウィンドウに切り替わる。 - JM
  • Note: Emacs users should keep this command in mind, when killing a line.
    注意:Emacsユーザは、行を消すときに、このコマンドのことを念頭に置いておくように。 - JM
  • This is needed for the info conversion. Using xemacsinstead of FSF emacs may lead to instability in the conversion, but that's because nobody seems to maintain the Emacs Texinfo code in a portable manner.
    FSF の emacs の代わりに xemacsを使うと、変換がうまくいかないことがありますが、これは誰も Emacs のTexinfo コードをメンテナンスして可搬性のあるものにしないからだと思われます。 - Python
  • It is used by incoming telnet and rlogin sessions, xterm, and some other applications such as Emacs.
    これは入ってくる telnet と rloginセッション、 xterm やその他の Emacsのようなアプリケーションにより利用されます。 - FreeBSD
  • "Readline Notation" In this section, the emacs-style notation is used to denote keystrokes.
    "Readline セクションにおける記法"このセクションでは、emacs 形式の記法を使ってキーストロークを表します。 - JM
  • The Bourne Again Shell (BASH) supports Emacs-style command-line editing, job control, functions, and on-line help.
    BASHシェルは, Emacsスタイルのコマンドライン編集, ジョブ制御, 関数およびオンライン・ヘルプをサポートする. - コンピューター用語辞典
  • Emacs is the kitchen sink of programmers' editors, and a damnfine kitchen sink it is.
    Emacs はごちゃまぜ (kitchen sink) の、さらに言うとクソ素晴らしいごちゃまぜのプログラマ向けエディタです。 - Python
  • In this release, the emacs compatibility was increased.New text actions include:
    今回のリリースで Emacs との互換性が向上した。 以下のアクションが新しく追加されている: - XFree86
  • I am more likely to be tagged ``the author of fetchmail'' than ``author of a boatload of Emacs modes'',
    ぼくは「各種のEmacsモードの著者」と言われるよりは、「fetchmail 作者」と言われるほうが多い。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • FreeBSD also comes with more powerful text editors such as vi as part of the base system, while other editors, like Emacs and vim, are part of the FreeBSD Ports Collection ( editors/emacs and editors/vim ).
    FreeBSD には、基本システムの一部として vi、 一方 emacs や vim といった他のエディタは PortsCollection の一部として、 より強力なテキストエディタが用意されています。 - FreeBSD
  • mode The mode= form of the $if directive is used to test whether readline is in emacs or vi mode.
    mode$if ディレクティブの mode= 形式は、readline が emacs モードかvi モードのどちらになっているかを調べるために使います。 - JM
  • As of version 1.3, GNU indent makes GNU-style backup files, the same way GNU Emacs does.
    バックアップファイルバージョン 1.3 からは、GNU indent は GNU 形式、すなわち GNU Emacs と同様の方法でバックアップファイルを作成する。 - JM
  • This style is required for the etags program to work correctly, as well as some of the c-mode functions of Emacs.
    このスタイルは、etags プログラムや Emacs の c-mode の一部の機能を正しく動作させるために必要である。 - JM
  • The actual implementation of variable scoping in GNU Emacs Lisp uses a technique called shallow binding.
    GNU Emacs Lispにおけるさまざまなスコーピングの実際のインプリメンテーションは,浅い束縛と呼ばれる技術を使う. - コンピューター用語辞典
  • You'll find more information about menus in fluxbox later in this guide.
    (もちろんemacsユーザでない限り、emerge-Cemacsemergevimgvimを勧めます;-) - Gentoo Linux
  • Emacs 22.x and higher has full UTF-8 support as well.
    Emacs22.x以降は完全にUTF-8をサポートしています。 - Gentoo Linux
  • In addition to manual pages, these programs come with more extensive hypertext documents called info files which can be viewed with the info command or, if you installed emacs, the info mode of emacs.
    これらのプログラムには、マニュアルページに加えてinfo ファイルと呼ばれるハイパーテキスト形式の文書が付属しています。 この文書は infoコマンド、 あるいは emacs をインストールしているなら emacs の info モードで読むことができます。 - FreeBSD
  • For example, to set or modify the EDITOR environment variable, under csh or tcsh a command like this would set EDITOR to /usr/local/bin/emacs:%
    たとえば csh か tcsh で EDITOR 環境変数の値を /usr/local/bin/emacs にセットするか変更するには、次のようにします。 % - FreeBSD
  • In addition, new windows can be created by running a command like: screen emacs prog. c from a shell prompt within a previously created window.
    さらに、既存ウィンドウのプロンプトからscreen emacs prog.cのようなコマンドを実行しても、新たなウィンドウを生成できる。 - JM
  • MIME MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) as defined byRFC 1563, good for consumption by MIME-aware e-mailers or as Emacs (=19.29)enriched documents.
    "MIME "MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions, RFC 1563 で定義されている)は MIME 対応のメーラや Emacs (19.29 以降) の書式付き文書で使うとよい。 - XFree86
  • Here is a sample .tiprc file perfect for Emacs users who need to type Ctrl+2 and Ctrl+A a lot: The ^^ is Shift+Ctrl+6.
    以下は CTRL+2 や CTRL+A などを頻繁に使う必要のある Emacs ユーザにうってつけの .tiprcファイルのサンプルです:^^ は SHIFT+CTRL+6 です。 - FreeBSD
  • (Set EDITOR to your preferred editor.)#EDITOR="/bin/nano"EDITOR="/usr/bin/vim"#EDITOR="/usr/bin/emacs" Resources
    Thevimhomepageはあなたのvimに必要なものがすべてあります。 - Gentoo Linux
  • Some GNU Emacs style key escapes can be used, as in the following example, but the symbolic character names are not recognized.
    以下の例で示すように、GNU Emacs 形式のキーエスケープの一部を使えます。 ただしシンボリックな文字名は認識されません。 - JM
  • There is no simple method for a full emacs-style keymap, as this involves multi-character codes.
    ただし、完全な Emacs 形式のキーマップには複数個の文字からなるコードが含まれているが、これを簡単に実現することはできない。 - JM
  • #! /bin/csh# no -f in the previous line so .cshrc gets run to set $PATHtwm xrdb -merge "$HOME/.Xresources"emacs -geometry +0+50 xbiff -geometry -430+5 xterm -geometry -0+50 -ls Reset Program
    #! /bin/csh# .cshrc を実行させて $PATH をセットさせるため、前の行で -f # オプションは指定しないことtwm &xrdb \\-merge "$HOME/.Xresources"emacs \\-geometry +0+50 &xbiff \\-geometry \\-430+5 &xterm \\-geometry \\-0+50 -lsリセットプログラム - XFree86
  • DESCRIPTION Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info. "General options:"
    \\-E, \\-\\-macro\\-expand FILEマクロを展開したソースを FILE に出力します。 - JM
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。