「Ebb-Tide」を含む例文一覧(64)

1 2 次へ>
  • the ebb-tide
    下げ潮 - 斎藤和英大辞典
  • (of the tide) to ebb
    潮が干る - EDR日英対訳辞書
  • on the ebb tide
    引き潮に乗って. - 研究社 新英和中辞典
  • the ebb and flow of the tide
    潮の干満. - 研究社 新英和中辞典
  • The tide is on the ebb.
    今退き潮だ - 斎藤和英大辞典
  • the ebb and flow of the tide―the flux and reflux of the tide―the tides
    潮の満干 - 斎藤和英大辞典
  • The tide is on the ebb.
    今下げ潮だ - 斎藤和英大辞典
  • the ebb and flow of the tide
    潮の干満 - Eゲイト英和辞典
  • The tide was on [at] the ebb.
    潮が引いていた. - 研究社 新英和中辞典
  • The tide is ebbing [on the ebb].
    今は引き潮だ. - 研究社 新和英中辞典
  • The tide is ebbing―on the ebb.
    潮が退いている - 斎藤和英大辞典
  • the ebb and flow of the tide―the flux and reflux of the tide―the tides
    潮の上げ下げ - 斎藤和英大辞典
  • The tide is ebbing―on the ebb.
    潮が下げている - 斎藤和英大辞典
  • Every tide has its ebb.
    潮の全てはひく。 - Tatoeba例文
  • The tide is on the ebb.
    潮が引いている。 - Tatoeba例文
  • Every tide has its ebb.
    潮の全てはひく。 - Tanaka Corpus
  • The tide is on the ebb.
    潮が引いている。 - Tanaka Corpus
  • 23. THE EBB-TIDE RUNS................................119
    23 潮が引いていく - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 23 The Ebb-tide Runs
    23 潮が引いていく - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The tide is making [ebbing].=The tide is on the flow [on the ebb].
    潮がさして[引いて]いる. - 研究社 新英和中辞典
  • Low [Ebb] tide tomorrow is at five in the morning.
    明日は 5 時に引き潮になる. - 研究社 新和英中辞典
  • Every flood (tide) has its ebb.
    満つれば欠くる世の習い. - 研究社 新和英中辞典
  • The tide is on the ebb.
    潮が下げている、潮が退いている - 斎藤和英大辞典
  • the extent of the ebb and flow of a sea tide
    海水の満ち引きの度合い - EDR日英対訳辞書
  • the time when the ebb and flow of the sea tide reaches their peak
    海水が満ち引きする時 - EDR日英対訳辞書
  • the speed of the ebb and flow of a tide
    潮が満ち引きする速さ - EDR日英対訳辞書
  • the periodical change of the ebb and flow of the tide
    周期的な潮の変化 - EDR日英対訳辞書
  • the ground which you can see at ebb tide
    遠くまで潮の引いた干潟 - EDR日英対訳辞書
  • sea water left after an ebb tide
    潮が引いたあとに残った海水 - EDR日英対訳辞書
  • a wind that blows at the ebb and flow of a tide
    潮の干満のときに吹く風 - EDR日英対訳辞書
  • The fishing boats sailed out of the harbor on the ebb tide and came back on the flood (tide).
    漁船は引き潮に乗って出港し満ち潮に乗って帰港した. - 研究社 新和英中辞典
  • The ebb and flow of the tide is due to the gravitation of the moon.
    潮の満干は月の引力による - 斎藤和英大辞典
  • The ebb and flow of the tide is caused by the gravitation of the moon.
    潮の差引きは月の引力に依る - 斎藤和英大辞典
  • The tide is at the ebb―The tide is out―It is low tide―It is low water―(海岸のことを言えば)―The ebbing tide has left the beach dry.
    潮が退いた、潮が干いている - 斎藤和英大辞典
  • the lowest (farthest) ebb of the tide
    潮の最も低い(最も遠い)干潮 - 日本語WordNet
  • the average of the difference between the height of the ebb and flow of a tide during a flood
    大潮の時の,潮差の平均値 - EDR日英対訳辞書
  • a condition in which the ebb tide is at its lowest point
    干潮が極限に達した状態 - EDR日英対訳辞書
  • the water line at the time when the ebb tide is at its lowest point
    干潮が極限に達した時の海岸線 - EDR日英対訳辞書
  • a dry beach after the ebb of the tide
    潮が引いて現れる浅瀬のところ - EDR日英対訳辞書
  • To provide a method to convert the ebb tide and high tide of the sea water tide into an energy.
    海水の干潮と満潮をエネルギーに変換する方法を提供すること。 - 特許庁
  • in the ebb and flow of tide, a midpoint when the flow stops temporarily
    干潮と満潮の中間の,流れが一時停止する時期 - EDR日英対訳辞書
  • HIGH-PRESSURE WATER PUMP TO CONVERT THE EBB TIDE AND HIGH TIDE OF SEA WATER TIDE INTO BUOYANCY OF PONTOON AND GRAVITATIONAL FORCE INTO HIGH PRESSURE WATER
    海水の干潮と満潮を浮き船の浮力と重力を高圧水に変換する高圧水ポンプ - 特許庁
  • At the ebb tide, the water is passed through the upper valve 5 and check valve 7 and introduced into the upper cylinder, and at the ebb tide and high tide, the water is compressed by the upper pumping action and pressure is accumulated in the high pressure tank.
    干潮時には、上部バルブ5から逆止弁7を通り、上部シリンダーに水を入れ、干潮満潮時に上部ポンプ作用で水を圧縮して高圧タンクに蓄圧する。 - 特許庁
  • By this time the tide was beginning to ebb, and the ship was swinging round to her anchor.
    この時までには潮が引き始めていて、船は錨を中心に向きを変えていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants.
    われわれをひどく手間取らせたあの干潮は、今はそのかわりにわれわれの敵を手間取らせていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Preferably, tideland sediment soil 18 is added as fertile soil to a site between the shoreline in the case of a high tide and the shoreline in the case of an ebb tide on the coastal soil 13.
    好ましくは、沿岸土13上の満潮時汀線と干潮時汀線との間の部位に干潟底質土18を客土する。 - 特許庁
  • In the case of the sea and the mouth of a river, the device is treated under a natural environment, since it surely begins to move at the turn of the tide at the ebb and flow tide.
    海や河口付近の場合は、干潮満潮時の潮止まりでも必ず動き出すので自然環境下での対応が出来る。 - 特許庁
  • we dropped her astern on the end of a seven-inch manilla, and she laid comfortably on the ebb tide
    私たちは、7インチの金属製の指輪の端で彼女を追い抜いた、そして、彼女はゆったり干潮に体を横たえた - 日本語WordNet
  • Both sides fight hard, and eventually Benkei's prayer helps to get the ghost of Tomomori to recede with the ebb tide.
    双方きびしくせめぎあうが弁慶の祈りが功を奏し知盛の霊は引き潮に引かれて遠ざかっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a port structure such as a quay wall and a revetment capable of reducing construction in site to the minimum, and having a wave dissipation function little influenced by flood and ebb of tide.
    現地施工を最小限にし、潮の干満の影響の少ない消波機能を備えた岸壁、護岸等の港湾構造物を提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。