「English sentence」を含む例文一覧(113)

1 2 3 次へ>
  • I memorize that English sentence.
    その英文を暗記する。 - Weblio Email例文集
  • Turn this sentence into English.
    次の文を英語に訳せ. - 研究社 新英和中辞典
  • Put this sentence into English.
    この文を英訳せよ。 - Tatoeba例文
  • This sentence is not in English.
    この文は英語ではない。 - Tatoeba例文
  • Put this sentence into English.
    この文を英訳せよ。 - Tanaka Corpus
  • Would you tell me this sentence in English?
    この文を英訳してくれますか? - Weblio Email例文集
  • I verify if that English sentence is correct.
    その英文が正しいか検証する。 - Weblio Email例文集
  • translate an English sentence into Japanese
    英文を日本語に翻訳する. - 研究社 新英和中辞典
  • Put this sentence into English.
    この文を英文にしなさい。 - Tatoeba例文
  • Put this sentence into English.
    この文を英語に訳しなさい。 - Tatoeba例文
  • Translate this sentence into English.
    この文を英語に訳してください。 - Tatoeba例文
  • Put this sentence into English.
    この文を英語に訳してください。 - Tatoeba例文
  • The tense doesn't match with the English sentence.
    英文と時制が合っていません。 - Tatoeba例文
  • Put this sentence into English.
    この本を英語にしなさい。 - Tanaka Corpus
  • Put this sentence into English.
    この文を英文にしなさい。 - Tanaka Corpus
  • Put this sentence into English.
    この文を英語に訳しなさい。 - Tanaka Corpus
  • A sentence is automatically translated to English, and at the same time, the translated English sentence is further translated to Japanese and displayed with the translated English sentence.
    英語を自動翻訳すると同時に、翻訳された英語をさらに日本語に翻訳して、翻訳された英語とともに表示する。 - 特許庁
  • It takes time to make an English sentence.
    英語で文をつくるには時間がかかります。 - Weblio Email例文集
  • Would you tell me this sentence in English?
    この文の英訳を私に教えてくれませんか? - Weblio Email例文集
  • Is the English sentence that I am said correct?
    私が言った英文は合っていますか。 - Weblio Email例文集
  • I misunderstood that English sentence when I heard it.
    私はその英語の文を書き間違いました。 - Weblio Email例文集
  • I don't understand the meaning of that English sentence.
    私にはその英文の意味が分かりません。 - Weblio Email例文集
  • I don't know the Japanese translation to this English sentence.
    私はこの英文の日本語訳が分かりません。 - Weblio Email例文集
  • It is difficult to turn what I want to say into an English sentence.
    私は言いたい事を英文にするのが難しいです。 - Weblio Email例文集
  • It is difficult to make sentence is English.
    英語で文章を作るのは難しいです。 - Weblio Email例文集
  • I will rewrite this sentence into English.
    私はこの文を英語に書き直します。 - Weblio Email例文集
  • There are several grammatical mistakes in this English sentence.
    その英文には語法上の誤りがある. - 研究社 新和英中辞典
  • In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.
    英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 - Tatoeba例文
  • Please unlink this sentence from English.
    この例文を英語のリンクから外してください。 - Tatoeba例文
  • In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
    英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 - Tanaka Corpus
  • An English sentence is displayed along with a three-dimensional tree display.
    英文が、三次元のツリー表示と共に表示される。 - 特許庁
  • DEVICE AND METHOD FOR SUPPORTING ENGLISH SENTENCE PREPARATION AND STORAGE MEDIUM
    英文作成支援装置及び方法並びに記憶媒体 - 特許庁
  • METHOD, CARDS AND LEARNING MATERIAL DIAGRAM SHEET FOR PRACTICING ENGLISH SENTENCE CREATION
    英文発想練習法、カード、および教材図シート - 特許庁
  • To provide a device for supporting an English sentence preparation so that even a person without ample knowledge of English grammar and words can prepare the English sentence of English expressions along the English grammar.
    英文法や単語の知識があまりない人であっても、英文法に沿った英語的な表現の英文を作成することのできる英文作成支援装置を提供すること - 特許庁
  • To solve the problem in automatic translation from Japanese to English that a user cannot know whether a translated English sentence is appropriate or not.
    日本語を英語に自動翻訳したとき、その英語が正しいかどうかわからない。 - 特許庁
  • A lot of time is necessary for me to make English sentence.
    英語の文章を作る事に、多くの時間を必要としてしまいます。 - Weblio Email例文集
  • I'm an English beginner, so I don't understand what this sentence means.
    私は英語の初心者なので、この文章の意味が分かりません。 - Weblio Email例文集
  • The Indonesian sentence is a perfect side by side translation of its English counterpart.
    インドネシア語の文は英文の対訳としては完璧です。 - Tatoeba例文
  • If it doesn't seem to match the English sentence, how about I unlink it?
    どうかな?英文に合わないようだったら、リンクを外します。 - Tatoeba例文
  • At least one natural language of the sentence is not restricted only to English.
    前記少なくとも1つの文の自然言語は、英語のみに限定されない。 - 特許庁
  • MOBILE COMMUNICATION TERMINAL DEVICE AND ENGLISH SENTENCE INPUT METHOD USING THE SAME
    移動通信端末装置及びこれを用いた英文入力方法 - 特許庁
  • When the contents of the original on the 1st window coincide with the contents of the retranslated Japanese sentence on the 2nd window, the English sentence is adopted as a translated sentence.
    第1ウインドウの原文の内容と第2ウインドウの日本語の再翻訳文の内容が一致したときの英文を翻訳文として採用する。 - 特許庁
  • To provide a memorization learning tool that enables a learner to recall, for example, a meaning from an English word or English sentence, or an English word or English sentence from a meaning.
    例えば、英単語や英文から意味を思い出すことも、意味から英単語や英文を思い出すこともできる暗記学習用具を提供することにある。 - 特許庁
  • Each of the formula tables 4, 5 consist of respective six English-Japanese formulas 6-11 and Japanese-English formulas 19-24 corresponding to the 1st to the 6th sentence patterns of English.
    前記各公式表4,5は英語第1〜第6文型に対応するそれぞれ六つの英和公式6〜11と和英公式19〜24からなっている。 - 特許庁
  • ENGLISH NOTATION WHICH STARTS NEW PARAGRAPH AT UNITY OF MEANING OF ENGLISH SENTENCE AND CHANGES START COLUMN OF LINE BY CONTEXT, AND TEACHING MATERIAL FOR LEANING ENGLISH
    英文を意味のまとまりで改行し、前後関係で行の開始桁を変えた英文表記法ならびに英語学習用教材 - 特許庁
  • A CPU reads a corrected Japanese character string from a Japanese sentence/English sentence storage area (S26), translates the Japanese character string which is read by referring to a translation dictionary (S64) and exchanges an English character string in the Japanese sentence/English sentence storage area for a translation character string (S66).
    CPUは修正済の日本語文字列を日本文/英文記憶領域から読出し(S62)、その読出した日本語文字列を翻訳用辞書を参照して翻訳し(S64)、日本文/英文記憶領域中の英語文字列を翻訳文字列と入れ替える(S66)。 - 特許庁
  • In the three-dimensional tree display, a branch is expressed by a columnar bar and the English sentence is arranged with words in the sentence assembled by each syntax element.
    三次元のツリー表示では、枝が、柱状の棒で表現され、英文は、構文要素ごとに英文中の単語がまとめられて配列される。 - 特許庁
  • To provide a device and method for supporting generation of an English sentence which assists generation of an English sentence of high quality passable to a native by making a verb sentence pattern utilization simplified chart in which sentence patterns adaptable for every verb are listed into a database, and utilizing it.
    動詞ごとに採りうる文型を表にした動詞文型活用早見表をデータベース化して、これを活用することで、ネイティブにも通用する良質な英文作成の手助けとなる英文作成支援装置およびその支援方法を提供する。 - 特許庁
  • Disclosed is the English composition automatic erratum discrimination and guidance system or program for automatically discriminating and displaying on a screen whether an English sentence input by the learner is correct or incorrect; and displaying an explanatory sentence corresponding to incorrect contents on the screen for guidance when the English sentence is incorrect.
    学習者によって入力された英文が正解であるか誤答であるか自動判別して画面に表示し、誤答の場合には、誤答内容に対応した説明文を画面に表示して指導する英作文自動正誤判別指導システムあるいはプログラムにより、この問題を解決する。 - 特許庁
  • I have to memorize that model English sentence and then give a speech in front of my classmates.
    私はそのお手本の英文を覚えて、クラスメイトの前でスピーチをしなければいけない。 - Weblio Email例文集
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について