「Express」を含む例文一覧(4938)

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 98 99 次へ>
  • These attacks, which took the lives of so many people, were extremely depraved and unacceptable acts, and I would like to again express my deep sorrow and heart felt sympathy for the victims.
    同事件は、数多くの貴い人命を奪う、極めて卑劣かつ許しがたい暴挙であり、ここに改めて、犠牲となられた方々に哀悼の意を表するとともに、被害者の方々に対して心からお見舞い申し上げます。 - 財務省
  • In conclusion, I wish to express my deep appreciation and best wishes to H. E. Mr Koriki Jojima, Honorable Minister for Finance of Japan for his statement that Japan has decided to implement its arrears clearance operation in January 2013,
    最後に、城島光力財務大臣に対して、日本が2013年1月に日本とミャンマーとの間の延滞解消オペレーションの実行を決定したとご発言頂いたことに対して深い感謝を表明します。 - 財務省
  • In the 2nd step, a 1st threshold A with respect to the reception strength is set, and a binary bit is used to express the reception state having the reception strength of the threshold A or over and having the reception strength smaller than the threshold A.
    第2の段階について、受信強度の第1の閾値Aを設定し、受信状態が、閾値A以上の受信強度のものと、閾値Aよりも小さい受信強度のものとで2値の1ビットで表される。 - 特許庁
  • The plastic case is made by bending a plastic sheet having a convex portion or a concave portion formed on a right surface and a concave portion or a convex portion correspondingly formed on a reverse surface to three-dimensionally express a pattern on the wall surface.
    ケース壁面に模様を立体的に表現するために、表面に凸部又は凹部が形成され且つ裏面にはそれに対応して凹部又は凸部が形成されたプラスチックシートから折り曲げ形成されている。 - 特許庁
  • To provide an embroidery data generating device, an embroidery data generating program, and a computer-readable medium that stores the embroidery data generating program that generate embroidery data that faithfully express a profile of an original form.
    元の図柄の外形をより忠実に表現する刺繍データを作成する刺繍データ作成装置、刺繍データ作成プログラム、および刺繍データ作成プログラムを記憶したコンピュータ読取り可能な媒体を提供する。 - 特許庁
  • To provide a ticket vending machine, a ticket vending method and a ticket issuing system, efficiently cancelling a ticket such as a reserved-seat ticket or an express ticket, and improving service property to a user.
    座席指定券や特急券等の乗車券を効率よく取り消すことが可能であるとともに、利用者に対するサービス性を向上することが可能な券売機、券売方法および発券システムを提供する。 - 特許庁
  • To express a primary color and a secondary color of an input color without muddiness as much as possible in the output in an image output device which performs color space conversion from the input color to a different color expression system, and outputs.
    入力色を異なる表色系に色空間変換して出力する画像出力装置において、入力色の1次色や2次色が、出力においてできるだけ濁りなく表現できるようにする。 - 特許庁
  • To provide an interchange information guidance device capable of preventing beforehand a user from trying an impossible driving because of the structure of an entrance to or an exit from an express highway at an interchange.
    ユーザがインターチェンジにおいて高速道路への入口または高速道路からの出口の構造上不可能な走行を試みることを未然に回避することができる「インターチェンジ情報案内装置」を提供すること。 - 特許庁
  • In the formula, R_1 to R_3 express H or substituted groups, R_4 expresses an alkyl group or the like, Z_1 expresses a nonmetal atom group needed to form a 5- or 6-membered heterocyclic ring, and M expresses H or salt forming positive ions.
    (式中、R_1〜R_3はH又は置換基を表し、R_4はアルキル基等を、Z_1は5又は6員の複素環を形成するために必要な非金原子団を、MはH又は塩形成性陽イオンを表す。) - 特許庁
  • To interestingly and attractively express in video a process until communications by voice inputting are established between a player and a game character or a process until the non-establishment thereof and to realize a smooth game operation feeling for the player.
    遊戯者とゲームキャラクタとの間の音声入力によるコミュニケーションが成立するまでのプロセスや不成立となるまでのプロセスを面白く楽しく映像表現し、かつ遊戯者のスムーズなゲーム操作感を実現する。 - 特許庁
  • The image cut element 3 is coated with a shape retention imparting agent and bending processing is applied to the image cut element 3 arranged to at least the uppermost layer to express the three-dimensional shape of the matter shown by the image.
    画像切断体3に形状保持性付与剤を塗布すると共に、少なくとも最上層に配置される画像切断体3に曲げ加工を施して画像が表す物体の立体形状を表現する。 - 特許庁
  • To obtain a coating agent which is used for paper, can improve the surface strength of the paper and can especially express a brilliant and uniform color when printed by the same method as printed all over the surface of the paper.
    紙に塗工した場合、紙の表面強度を向上させ、なおかつ印刷特性、特にカラーインキをべた塗りする様な際に鮮明で均一な色彩を表現することのできる紙用コート剤を提供する。 - 特許庁
  • A complementary broadcast program to a main broadcast program by the ground wave broadcast and a symbol picture to explicitly express the contents of the complementary broadcast program are created and broadcasted together with the complementary broadcast program in a CS broadcast station 2.
    CS放送局2では、地上波放送による本放送番組の補完放送番組と、その補完放送番組の内容を明示的に表すシンボル画面が作成され、補完放送番組とともに放送される。 - 特許庁
  • To provide a medical image output system and a medical image output method by which a gradation range to express the image can be enlarged as much as possible when the medical image is formed in a recording medium such as paper or the like in toner or the like.
    医用画像をトナー等で紙等の記録媒体に形成する場合、画像を表現する階調範囲をできるだけ広くできる医用画像出力システム及び医用画像出力方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a point processing system promoting use of an express way or a toll road, by providing service of giving points equivalent to discount price, as well as discounting of a toll for a road.
    道路の通行料金の料金割引以外にも、料金割引に相当するポイントを付与するサービスを実現し、高速道路や有料道路の利用促進を向上できるポイント処理システムを提供することにある。 - 特許庁
  • To provide a plane light emitting apparatus which can control an impression of a light guide pattern in a display region of a designed pattern without using a conventional light dispersion sheet and can express an intended designed pattern at a low cost and can improve designability.
    従来の光拡散用シートを用いずに柄模様の表示領域内での導光パターンの印象を抑えることができ、低コストで、意図した柄模様の表現が可能となり、デザイン性の向上を図ること。 - 特許庁
  • (2) The Minister of Foreign Affairs, the Commissioner General of the National Police Agency, the Director-General of the Public Security Intelligence Agency or the Commandant of the Japan Coast Guard may express his/her opinion to the Minister of Justice pertaining to the decision prescribed in the provisions of item (iii)-2 of the preceding Article.
    2 外務大臣、警察庁長官、公安調査庁長官又は海上保安庁長官は、前条第三号の二の規定による認定に関し法務大臣に意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A person who has appeared under Article 14 shall be given opportunities to express opinions on the contents of the hearing records under the preceding paragraph, which shall be supplemented by an indication of whether the person has any opinion about the contents, and if so, a gist of such opinion.
    2 前項の調書については、第十四条の規定により出頭した者に意見を述べる機会を与え、意見の有無及び意見があるときはその要旨をこれに附記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The control unit 3 selects a voice message recorded in a memory means 5 related to the unit 3 depending on a received signal 4 and operates a loud speaker 6 belonging to the system to express the voice message.
    制御ユニット3は、受信した信号4に応じてユニット3に関連付けられたメモリ手段5に記録された音声メッセージを選択し、音声メッセージを発するようにシステムに属するラウドスピーカ6を作動させる。 - 特許庁
  • To provide a technology which notify a person about an object left behind, reissues a ticket and adjusts the fare when a ticket (railway ticket, limited express ticket, etc.), or change, etc is left behind.
    乗車券類(特急券および特急券など)や釣銭などの取り忘れがあったときに、取り忘れを気付かせると共に、乗車券類の再発行および精算を行う技術を提供するものである。 - 特許庁
  • Respective node link records which express the link of road data frames for map display have link discrimination information expressing the original link before road is revised and sub-link discrimination information for expressing a substitution link after the road is revised.
    地図表示用の道路データフレームのリンクを示す各ノードリンクレコードが、道路変更前の元リンクを表すリンク識別情報と、道路変更後の代替リンクを表すための副リンク識別情報を有する。 - 特許庁
  • Thereby, the viewer can express own will using the additional information, establish communication with his colleagues, or acquire additional information provided from a broadcasting station side on a real-time basis.
    これにより、視聴者側ではその付加情報を使用して自分の意志を表したり、仲間とのコミュニケーションを図ったり、あるいは放送局側から提供される付加情報を取得することがリアルタイムにできる。 - 特許庁
  • To provide an express way rest facility using a state analysis system to enable the most recent information with respect to the use of the rest facility to be constantly collected at low cost while using the existing ETC system.
    既存のETCシステムを利用しながら、低コストで、休憩施設の利用に関する最新の情報を恒常的に収集することを可能とする、高速道路休憩施設利用状況分析システムを提供する。 - 特許庁
  • This original and translation information retrieval processing divides the original text to be retrieved into the unit of sentence (a text dividing part 21) and extracts text identification information to express text characteristics of the text from the original text to be retrieved.
    この対訳情報検索処理は、検索対象原文文書を文単位に分割し(文書分割部21)、また検索対象原文文書から文書の特徴を表す文書識別情報を抽出する。 - 特許庁
  • To correctly express the timing of an accent in image display synchronized with an audio output in an audio display output control device for synchronously outputting data such as a sound, text, and image.
    音声,テキスト,画像などのデータを同期して出力するための音声表示出力制御装置であって、音声出力に同期した画像の表示において、アクセントのタイミングを明確に現すことを可能にする。 - 特許庁
  • In the simulation, a station or road are virtually expressed on a computer, to virtually express persons on the computer in a virtual space where the flow of time is discretely expressed, and various behaviors are implemented in a virtual space.
    シミュレーションとは、駅や道路を計算機上で仮想的に表現し、時間の流れを離散的に表現した仮想空間に、計算機上で人を仮想的に表現し、各種行動を仮想空間内で行うことである。 - 特許庁
  • To provide a gamut compression method that flexibly changes a shape of a compression function, depending on the color so as to extend a width of a color expression range, thereby being able to express a more desirable color.
    本発明は、色に応じて柔軟に圧縮関数の形状を変化させることにより、色表現範囲の幅を広げて、より望ましい色を表現できる色域圧縮方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • And in "Akechi Gunki" (biography of Mitsuhide AKECHI), there is an entry that says that Nobunaga's wife (Nohime, the lawful wife) treated his vassals with many avalons and other delicacies at a banquet held after the suppression of Owari Province to express gratitude for their support for the order of the suppression of Mino Province.
    また『明智軍記』にも尾張平定後の饗膳の際に、信長内室(正室の濃姫)が美濃討伐の命令を望む家臣達に感謝し、家臣達にたくさんのあわびなどを振舞ったという記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Not only the special rapids, rapid services and local trains (Keihanshin Kankosen), which are directly connected to the JR Kobe and Biwako lines, but also the limited express trains bound for the Hokuriku District, Kansai International Airport, or the Sanin District, etc., run on the line.
    JR神戸線・琵琶湖線に直通する新快速・快速列車・普通列車(京阪神緩行線)の各列車のほか、北陸地方・関西国際空港・山陰地方方面などへの特別急行列車も走る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a method for activating a normally transcriptionally inactive gene in the genome of a cell line or microorganism in order to enable the gene product of the gene to express in the cell line or microorganism.
    通常転写的に不活性な遺伝子を、その遺伝子の遺伝子生成物の細胞系又は微生物内での発現を可能にするためにその細胞系又は微生物のゲノム内で活性化するための方法の提供。 - 特許庁
  • Disclosed is an enzyme having a cephalosporin C acylase activity obtained by native sequence site-specific mutagenesis, random mutagenesis or site-saturated mutagenesis that are optimized to express in Escherichia coli.
    大腸菌内での発現に最適化されたネイティブ配列部位特異的突然変異誘発、ランダム突然変異誘発または「部位飽和」突然変異誘発によって得られた、セファロスポリンCアシラーゼ活性を有する酵素。 - 特許庁
  • According to some genealogies, FUJIWARA no Yorito, a remote ancestor of the Oshu Fujiwara clan, was "Taro (a word used to express the first, biggest or best things) Taihu (officers whose rank were Goi [Fifth Rank] or above), a resident of Shimousa Province," but it is not clear how and why he moved to Mutsu Province (later, Rikuchu Province).
    奥州藤原氏の遠祖である藤原頼遠は諸系図によると「太郎太夫下総国住人」であったと記され、陸奥国(後の陸中国)に移住した経緯はよく分かっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • External auditors must not express any opinions on the Internal Control Report when they have not been able to obtain a reasonable basis for expressing opinions as a result of not being able to perform some of the important audit procedures.
    監査人は、重要な監査手続を実施できなかったことにより、内部統制報告書に対する意見表明のための合理的な基礎を得ることができなかったときは、意見を表明してはならない。 - 金融庁
  • When Insei that the Retired Emperor reigned as Chiten no kimi, a factual monarch, and performed government affairs started in the late Heian period, In no cho changed to an important political institution to express and embody Chiten's political wills.
    平安後期に、上皇が治天の君(事実上の君主)として君臨し、政務にあたる院政が開始すると、院庁は、治天の政治意思を表明・具現化するための重要な政務機関へと変貌した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Motoharu KUWAYAMA, the second son of Shigeharu KUWAYAMA, participated in the Battle of Sekigahara as part of the East camp in 1600 and received 2000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) after the war in recognition of his military success against the troops of Yoshitsugu OTANI of the West camp.
    慶長5年(1600年)、桑山重晴の次男・桑山元晴は関ヶ原の戦いにおいて東軍に与し、西軍の大谷吉継隊との戦いで武功を挙げたため、戦後に2000石を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It cost one yen and 21 sen to take the Government Railway Express outbound train from Nagoya Station to Osaka Station; the trip took 6 hours 4 minutes in the daytime and 5 hours 20 minutes in the nighttime, roughly the same as the Kansai Railway Company.
    この時、官鉄の下り急行列車は名古屋駅-大阪駅間において昼行が6時間4分、夜行が5時間20分で走破し、運賃も同額の1円21銭であったから、勝負はほぼ互角であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On January 21, 2007, in order to undertake the final run of the ad-wrapped wagons known for their illustrations of 'Thomas & Friends,' which had been operated since July 29, 2006, a special limited express train using the Keihan Electric Railway Series 10000 was operated from Uji Station to Tenmabashi Station.
    2007年1月21日に2006年7月29日から運転されていた「きかんしゃトーマス」ラッピング車両のラストランの臨時列車として宇治→天満橋間に京阪10000系電車を使用した臨時特急が運転された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • August 3, 1966: An accident occurred, in which an express train bound for Yodoyabashi Station clashed against a local train bound for Yodoyabashi Station (from: Keihan Electric Railway - Gamo Signal Station train collision accident in Nihon-no-Tetsudojiko (Railway Accidents in Japan) (1950-1999)).
    1966年(昭和41年)8月3日蒲生信号所で淀屋橋行き普通列車に淀屋橋行き急行列車が追突する事故が発生(日本の鉄道事故(1950年から1999年)京阪電鉄蒲生信号所列車衝突事故)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Owing to the scarce population along the line, this line could only concentrate its efforts on inter-urban transportation and focus on operating trains at high speeds, such as the super express that connected Tenjinbashi and Omiya in 34 minutes.
    沿線の人口が少ないため同線は都市間輸送に注力するしかなく、天神橋~大宮間を34分で結ぶ超特急などといった高速運転を行う列車を集中的に走らせることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Japanese National Railways age, the San-in main line was used almost exclusively by long-distance limited express trains or long-distance local trains, and the demand created by those commuting to school or work from the outskirts of Kyoto was hardly considered.
    日本国有鉄道時代の山陰本線はあくまでも長距離特別急行列車や長距離普通列車を中心に運行され、京都近郊の通勤通学需要が殆ど考慮されていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Higashi-Maizuru Station is the last stop on the Maizuru and Obama Lines and, as of October 2007, all trains double back here, except one that starts at Nishi-Maizuru Station and arrives at Tsuruga Station and the Limited Express 'Maizuru,' which occasionally goes on to other stations.
    舞鶴線と小浜線の終点であり、2007年10月現在は西舞鶴発敦賀行1本(この他特急「まいづる(列車)」1本の臨時延長運転あり)を除く全ての列車が、東舞鶴駅で折り返す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The type/destination information board installed on the platform for Kawaramachi (platforms 2 and 3) is a rotatable-flap display, which differs from that of other stations in that a flap displaying 'for' is added to the name of the destination, such as 'Limited Express for Kawaramachi.'
    河原町行きホーム(2・3号線)の種別・行き先案内機は反転フラップ式案内表示機であるが、他駅とは違い「特急河原町ゆき」のように、行き先駅名称の後ろに「ゆき」が添えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because the 'Taisha' express train, which ran from Nagoya to Izumo City via the Obama Line, was connected at Tsuruga to a train organized at Kanazawa, it was difficult in the sea-bathing season to increase the number of its train cars, and therefore 'Emerald' was introduced as a means to supplement its operation.
    名古屋から小浜線を経由して出雲市まで運行されていた急行「大社」は、敦賀にて金沢編成と併結する関係上、海水浴シーズンの増結が難しくその補完として運転を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1996, the operation of trains between Sonobe Station and Fukuchiyama Station on the Sanin Main Line, between Fukuchiyama Station and Miyazu Station on the Miyafuku Line of Kitakinki Tango Railway Corporation and between Miyazu Station and Amanohashidate Station on the Miyazu Line of Kitakinki Tango Railway Corporation were electrified, and therefore the operation of electric limited express trains started.
    1996年、山陰本線園部駅~福知山駅及び北近畿タンゴ鉄道宮福線福知山駅~宮津駅・北近畿タンゴ鉄道宮津線宮津駅~天橋立駅間の電化により、電車特急を運行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Currently, the trains of Kitakinki cover the section between Osaka Station and Fukuchiyama Station in approximately one hour and 40 minutes, and they cover the section between Osaka Station and Kinosakionsen Station in about two hours and 40 minutes; the train starts almost every hour, which is more frequent than the express bus service.
    現在本列車群は、大阪~福知山間を1時間40分程度で、大阪~城崎温泉間を2時間40分程度で、それぞれ結んでおり、本数も1時間間隔と、高速バスに比べて頻度が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Monju" is the name of a limited express train operated by West Japan Railway Company (JR West), which runs in the section between Shin-Osaka Station and Amanohashidate Station by way of the JR West Fukuchiyama Line, Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR) Miyafuku Line and KTR Miyazu Line.
    文殊(もんじゅ)とは、西日本旅客鉄道が新大阪駅~天橋立駅間を福知山線・北近畿タンゴ鉄道宮福線・北近畿タンゴ鉄道宮津線経由で運行する特別急行列車の名称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tango Discovery nos. 1 and 64, which had been operated between Toyooka Station and Kinosakionsen Station as a rapid train, were discontinued (this measure was probably taken because, after the route had changed, Tango Discovery No. 1 became able to make a cross-platform connection (a connection allowing cross-platform transfer) with the Limited Express 'Kitakinki No. 7' at Fukuchiyama Station.
    快速として運行していた1・64号の豊岡駅~城崎温泉駅間廃止(経路変更後は1号が福知山駅で「北近畿7号」と対面接続できるようになったための措置だと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • New railway lines with Shinkansen specifications, sometimes called 'Super-limited express method' (-based lines), indicate lines constructed in the following way, and train-cars on regular railway lines run on them: The structures, such as railway beds and tunnels, are constructed in Shinkansen specifications, and 1.067 mm gauge rails are laid.
    新幹線鉄道規格新線とは、路盤・トンネルなどの構造物を新幹線規格で建設し、軌間1,067mmのレールを敷設して在来線の車両を走らせるもので、「スーパー特急方式」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, some mid-distance inter-city railways, such as Shinkeihan Railway, Hanshin Electric Express Railway, Osaka Electric Tramway, and Hanwa Electric Railway, were achieved by introducing inter-urban technologies in the United States.
    しかしながら、中近距離の都市間電車に関しては、新京阪鉄道や阪神急行電鉄、大阪電気軌道、阪和電気鉄道のように、アメリカのインターアーバンの技術を取り入れるなどして、実現させた所もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Republic of Korea, Korea Train Express (KTX) started operation at 300 km/h in 2004, employing the TGV system of France, and in Taiwan, Taiwan High Speed Rail started operation at 300 km/h in 2007, employing the Shinkansen system in Japan (partially introducing technologies from France or Germany).
    大韓民国では2004年、フランスのTGV方式の韓国高速鉄道(KTX)が300km/hで開業し、台湾では2007年、日本の新幹線方式(一部仏独の技術を導入)の台湾高速鉄道が300km/hで開業した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 98 99 次へ>

例文データの著作権について