「Express」を含む例文一覧(4938)

<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 98 99 次へ>
  • In a common key block cipher algorithm, vectors and matrixes are used to express an algorithm in a key schedule part by an equation, and nonlinear conversion output values and initial values in the matrix equation are erased by unitary conversion to obtain all linear relational expressions between round keys.
    共通鍵ブロック暗号アルゴリズムにおいて、鍵スケジュール部のアルゴリズムをベクトルと行列を用いて方程式で表現し、その行列方程式における非線形変換出力値及び初期値をユニタリ変換を利用して消去することにより、ラウンド鍵間の全ての線形関係式を求める。 - 特許庁
  • The use of such matched vector sets provides flexibility and versatility in the generation of eukaryotic display vector, for example, the ability to generate and to display multi-chain polypeptides by combining and recombining vectors that express various individual chains of a multi-chain polypeptide.
    こうした適合ベクターセットの使用により、真核ディスプレイベクターの生成における柔軟性及び汎用性、例えば、多重鎖ポリペプチドの様々な個別鎖を発現するベクターを組み合わせるか又は組換えることによって多重鎖ポリペプチドを産生して表示する能力を提供する。 - 特許庁
  • To provide quantity, density and speed of traveling vehicles with high accuracy from images of television cameras on an express highway and to provide a basic technique capable of obtaining relative movements and positions between vehicles from images photographed from traveling vehicles and utilizing the movements and positions for a collision prevention.
    高速道路上のテレビカメラの画像から、走行中の車両の量、密度、速度を精度高く得るほか、走行中の車両から撮影した画像から車両間の相対的動きや位置を得て衝突防止の装置に利用することのできる基本技術を提供する。 - 特許庁
  • In a setting process, a new position to be reflected with the position of a detected defective memory page is set, choices for the operating mode of the defective memory page are defined, a page attribute is processed, processing in a normal access mode or page operating mode is instructed and an express page examination table is set.
    設定プロセスは、検出した欠陥メモリページの位置が反映される新しい位置を設定し、欠陥メモリページの作動モードの選択肢を定義し、ページ属性を処理し、正常アクセスモードまたはページ操作モードの処理を指示し、快速ページ調査テーブルを設定する。 - 特許庁
  • A plurality of flat rectangular regions shown in the Figure express the image region formed by light beams reflected and polarized on different reflective faces of a polygon mirror (the rotating multiple mirrors), and end part positions on the EOS side are scattered by scattering of respective reflective faces and changing the rotating speed of the polygon mirror.
    図に複数示す扁平な矩形領域はポリゴンミラー(回転多面鏡)の異なる反射面で反射偏向された光ビームにより形成される画像領域を表し、各反射面のばらつきやポリゴンミラーの回転速度の変動によりEOS側端部位置がばらついている。 - 特許庁
  • To provide a fuel-save driving evaluation system capable of quantitatively acquiring whether the fuel is conserved or wasted relatively to a typical driving method or target driving method on an express way, displaying the acquired information and instructing a fuel-save driving method.
    高速道路走行において、平均的な運転、目標とする運転の仕方に対して、燃料を節約しているのか、それとも燃料を無駄にしているのかを定量的に求め、求めた情報を表示し、省燃費運転の指導を可能にする省燃費運転評価システムの提供。 - 特許庁
  • To provide a folded paper for funeral enabling relatives to express the inclination of praying for the soul of the dead, write down its own feeling to the dead thereon as occasion demand, and fold this farewell message without being put under circumferential scrutiny.
    死者の冥福を願う親族の気持を形にして現わすことができるとともに、必要に応じて死者に対する各自の思いを送り言葉として綴ることができ、且つその送り言葉を、周囲の目に触れることなく折り込むことができる葬儀用折り紙を提供する。 - 特許庁
  • When a menu button 97 for "selection according to application" on the menu screen 98 is clicked with a mouse 7, the CPU 41 displays by list icons, without the template or icons with the template which express folders by purpose on an icon selection screen 96, based on the acquired tape ID (S11-S15).
    そして、メニュー画面98の「用途から選ぶ」のメニューボタン97が、マウス7でクリックされた場合には、CPU41は、取得したテープIDに基づいて、アイコン選択画面96に用途別フォルダを表すテンプレート無しアイコン又はテンプレート有りアイコンを一覧表示する(S11〜S15)。 - 特許庁
  • To obtain a high-grade design having depth and to express characters or patterns on a surface of apparatus three-dimensionally easily to watch by representing texture of a transparent quality on a fringe in the apparatus using water having an operation part for operating the apparatus on the top surface or lateral side of an apparatus body.
    機器本体の天面あるいは側面に機器を操作する操作部を有する水使用機器において、外郭に透明感のある質感を表現し、深みがあり高級感のあるデザインができるようにするとともに、機器表面の文字や絵柄を立体的に表現し見やすくする。 - 特許庁
  • Furthermore, in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (former Yamaguchi-mura Village, Nagano Prefecture), there is the Higashiyama Kaii Kokoro-no-Tabiji (Spiritual Journey) Art Gallery with a collection of about 500 woodblock prints which were donated later to express his appreciation for a warm reception he was given when he was caught in a heavy shower during a camping trip in his days in the Tokyo School of Fine Arts.
    また、美術学校時代のキャンプ旅行の途中、激しい夕立に遇った際に温かいもてなしを受けたことに感謝して後に寄贈された約500点の版画を収蔵する東山魁夷心の旅路館が、岐阜県中津川市(旧長野県山口村)にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One theory is that the eighth century Japanese writers who penned "Kojiki" (= a book about the ancient period) believed that the true 'ancient times' ended with the twenty-third Emperor Kenzo and the 'early modern times' more closely related to themselves started with the thirty-third Empress Suiko, so the period in between was written in such a method to express this transition.
    一説によると、『古事記』(=古代を記す書物)を記した8世紀の日本人は、第23代顕宗天皇までが真の「古代」であり、第33代推古天皇から自分たちにつながる「近代」がはじまると考えており、その中間の時期を叙述するためにこのような書き方をしたとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mannose is produced by incubating a microorganism having mannan decomposing enzyme productivity in a medium including mannan to express a mannan decomposing enzyme, controlling the temperature of the cultured product and separating mannose from the medium by the action of the expressed mannan decomposing enzyme.
    マンナンを含有する培地でマンナン分解酵素産生能を有する微生物を培養してマンナン分解酵素を発現させた後、培養物の温度を制御して、発現させたマンナン分解酵素の作用によって培地中のマンナンからマンノースを遊離させることを特徴とするマンノースの製造方法。 - 特許庁
  • The present invention relates to a vector containing a polynucleotide which contains a regulatory sequence functionally connected to a heterologous sequence to specifically express a gene encoding a cytotoxic heterologous protein of various toxins/enzymes such as β-galactosidase of bacterium and diphtheria toxin in human tumor cell.
    ヒト腫瘍細胞において、細菌のβ−ガラクトシダーゼ、ジフテリア毒素等、各種毒素・酵素等の細胞傷害性異種タンパク質をコードする遺伝子を特異的に発現するよう、異種配列に機能的に連結された調節配列を含むポリヌクレオチドを含有するベクター。 - 特許庁
  • A visit of condolence to the late German envoy extraordinary and that to the late Secretary of Japan, both of whom were murdered by the Boxers, shall be made (Prince Aixin Jueluo Zaitan to Germany and Na'Tung, Vice-President of the Ministry of Revenue to Japan), sufficient reparations shall be paid and Guangxu Emperor himself shall express his regrets.
    義和団に殺害されたドイツ特命全権公使と日本書記官に対する清朝要路者の弔問(ドイツ公使には皇弟愛新覚羅載澧、日本書記官には戸部待郎那桐)と十分な賠償、さらに光緒帝本人の哀悼の意の表明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Subsequently, the abbreviated names 'Hankyu' and 'Keihan' were officially abandoned and 'Keihanshin (Express)' was introduced as a new abbreviation; however, the new name had not been fixed among the people and these names were used in a confused manner, such as 'Hankyu-Hanshin-mae' (Umeda) for an Osaka city tram station, 'Keihan-mae' (Tenmabashi) or 'Keihanshin-kyuko-mae' (Tenroku).
    なお、このとき「阪急」と「京阪」の略称は公式には使用されなくなり「京阪神(急行)」とされたが、世間には定着せず、大阪市電の電停名でも「阪急阪神前」(梅田)・「京阪前」(天満橋)・「京阪神急行前」(天六)などと、混合して用いられていたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They are basically designated as trains bound for Yamato-Saidaiji Station because occasionally, when the train schedule suffers a problem, they can suspend operation or can be replaced with a different unit for the section from Yamato-Saidaiji Station southward, and some of them are changed from local to express at Yamato-Saidaiji Station and forward.
    一旦大和西大寺行として運転する理由としては、ダイヤが乱れた時に運休あるいは別編成を大和西大寺以南に充当できるようにするためであるほか、大和西大寺から先急行として種別変更もなされる列車があるためでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although electrified lines such as the Fukuchiyama Line and Hakubi Line or new, high-speed lines like the Chizu Express Chizu Line connect the Sanin region with coastal regions of the Inland Sea, the idea of connecting cities laterally within the Sanin region has rarely been considered until recently; likewise, the electrification of the line has been done in a patchy manner.
    山陰と瀬戸内側を結ぶ線には福知山線、伯備線等の電化された路線や智頭急行智頭線のような高速新線があるが、山陰の横同士の連絡は最近まであまり考慮されず、電化もそれらの延長的存在でつぎはぎ状態で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the train schedule is very unbalanced; because a lot of single-track regions still remain, while there are 3 to 4 trains per hour, excluding the limited express trains, there are time slots during which people have to wait more than thirty minutes for trains, not only during the day but also during the evening rush hours.
    しかし現在でも単線区間が多く残ることなどから、特急列車を除くと、毎時3~4本の運転がありながら、昼間のみならず夕方のラッシュ時にさえ30分強もの間隔で列車が運転されている時間帯があり、不均衡なダイヤとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This fleet was introduced following the electrification and renewed operation of the Maizuru Line in October, 1999, and its predecessor was a direct train bound for Higashi-Maizuru Station that proceeded from the Kyoto area on the Sanin Main Line, which was set up when the Express 'Kinosaki (train)' increased the frequency of service with the timetable revision of October 1972.
    本列車群は1999年(平成11年)10月に舞鶴線電化開業にあわせて新設されたものであるが、前身は1972年(昭和47年)10月ダイヤ改正の急行「きのさき_(列車)」の増発により新設された(山陰本線京都方面からの)東舞鶴駅直通列車である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Of the stations on the Keihan Main Line in Kyoto City, Tofukuji Station and Fushimi-momoyama Station have a similar problem, with a crossing placed at each end of the platforms of those stations, but without large-scale construction it would be impossible to enable Chushojima Station and the stations located further north, where only semi-express trains and local trains stop, to support eight-car trains.
    なお、当駅以外の京都市内の京阪本線の駅では、東福寺駅・伏見桃山駅も駅の前後が踏切に挟まれており、大規模な工事を行わない限りは、中書島駅以北の準急・普通のみ停車駅の8連対応は困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even after Japan Freight Railway Company started its operation, the volume of rail freight transportation has remained low; however, the business of Japan Freight Railway Company is moving back into profit due to the increasing demand for environment protection, as well as to the management efforts including review of advantages of railway transportation, adoption of containers instead of freight cars (car load freight), and express delivery by introducing new cars.
    JR貨物発足後も、鉄道貨物輸送量は低水準にとどまっているが、環境保護という観点や、鉄道輸送のメリットの再見直し、貨車(車扱貨物)からコンテナ化、新車導入による速達化などの営業努力により、JR貨物の経営は黒字に転じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, the steam locomotive-driven 'Flying Scotsman,' a limited-express between London and Edinburgh, was operated by London and North Eastern Railway of England at a maximum speed of more than 160 km/s on a business basis, and Deutsche Bahn AG operated 'Fliegender Hamburger,' a diesel train, at speeds more than 150 km/s on a business basis.
    例えばイギリスのLondonandNorthEasternRailwayがロンドン-エディンバラ間に運転していた特急列車「フライング・スコッツマン」は、蒸気機関車牽引で最高速度160km/h以上での営業運転を行っており、ドイツ国鉄では気動車列車「フリーゲンダー・ハンブルガー」が150km/h以上の高速で営業運転していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the same year, Odakyu Electric Railway Co., Ltd. developed the 3000 type Odakyu electric train-cars (first generation), streamline-shaped limited express featuring a low center of gravity and articulated structure, with a designed affected by 'Electroliners,' a high-performance electric train-car developed in the United States in 1941, were ambitious ones aiming at a maximum speed of 145 km/h.
    同年に小田急電鉄が完成させた低重心・連接構造の流線型特急電車小田急3000形電車(初代)は、アメリカで1941年に開発された高性能連接電車「エレクトロライナー」に影響を受けた設計で、最高速度145km/hを目指した野心作であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Being a bus, an express bus brings you directly to a central area of a city (for examples, Shinjuku or Shibuya of Tokyo, Sakae of Nagoya (in Nagoya City), Umeda or Nanba of Osaka, Kamiyacho or Hacchobori of Hiroshima, or Tenjin of Fukuoka (in Fukuoka City, etc)) or to a theme park (Tokyo Disney Resort, Universal Studios Japan, etc).
    高速バスは、バスの特性を生かして都市の市街地(東京の新宿や渋谷、名古屋の栄(名古屋市)、大阪の梅田や難波、広島の紙屋町・八丁堀、福岡の天神(福岡市)など)やテーマパーク(東京ディズニーリゾートやユニバーサルスタジオジャパンなど)に直接乗り入れるなどしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Firstly, Moha 52 and Hanryu Moha 43 cars were transferred to the Hanwa Line when type 80 cars were introduced to express trains, and other type 42 cars (including Ryuden and Saha of Hanryu Moha 43) were transferred to the Yokosuka line while type 63 cars, that had been used for the Yokosuka Line, were transferred to another line.
    まずは急電に80系を投入、それまで使用していたモハ52や半流モハ43を阪和線に転出させただけでなく、残りの整備済みの42系(流電や半流モハ43のサハも含む)を横須賀線に転出させ、横須賀線に応援に入っていた63系を他線に振り向けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Edo period, Yamashina, Shinomiya, and Higechaya-oiwake (present day Oiwake, Otsu City) constituted a town along the Tokaido Road (it is now called Old Kaido Road or Old Sanjo-dori Street after the opening the Sanjo-dori Street), where there were many travelers including express messengers and parades by daimyos who would alternate their Edo residence.
    江戸時代は山科や四宮、そして髭茶屋追分(現在の大津市追分)までが東海道(三条通の開通に伴い、今は旧街道・旧三条通り等と呼ばれる)の街道筋として一続きの町となり、飛脚や参勤交代をはじめ多くの人々が行き交った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As yorishiro that occur in nature, boulders and mountains (like holy Mt. Fuji) as well as seas and rivers are both places that the gods come to dwell and barriers between the spirit realm and the current (physical) world, and the "gi" from himorogi also means "fence", much as iwakura can also be called "iwasaka" (where "saka" means "border"); all these terms express the idea of the spritual boundary around a Shinto shrine.
    自然に存在する依り代としての岩や山(霊峰富士山)・海や川などは、神の宿る場所でもあるが、常世と現世との端境であり、神籬の籬は垣という意味で境であり、磐座は磐境ともいい、神域の境界を示すものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In general, the term Tanritsu is understood as 'a religious corporation that is set up independently,' however, one theory holds that they linked one temple to 'Tan,' the space that every priest has in a meditation hall at a temple, to create the term Tanritsu to express a condition in which one is independent from a religious school.
    一般に「単独で設立された宗教法人」の意味と理解されているが、一説に寺院の僧堂内にある各僧侶1人1人のスペースを「単」といい、そこから1寺院を単になぞらえ、宗派という集団から独立した状態を指すようになったともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The virus-like particles (VLPs) that express and/or contain seasonal influenza virus proteins, avian influenza virus proteins and/or influenza virus proteins from viruses with pandemic potential are disclosed and claimed.
    本発明では、季節的なインフルエンザウイルスのタンパク質、トリインフルエンザウイルスタンパク質、および/または世界的に流行する可能性があるウイルスに由来するインフルエンザウイルスタンパク質を発現する、ならびに/あるいはそれらが含まれているウイルス様粒子(VLP)が開示され、そして請求される。 - 特許庁
  • Sterols are separated from a cultured product produced by culturing Eumycetes (yeast or fungi) metabolically engineering modified in a manner to lower the activity of both sterol C-22 desaturase and sterol C-24 methyltransferase and highly express sterol Δ7-reductase and/or sterol Δ5-desaturase.
    ステロールC−22デサチュラーゼ、および、ステロールC−24メチルトランスフェラーゼの両方の活性が低減化され、ステロールΔ7−リダクターゼ、および/またはステロールΔ5−デサチュラーゼが高発現化されるように代謝工学的に改変された真菌類(酵母、カビ)を培養し、培養物からステロール類を採取する。 - 特許庁
  • First, we note that the Conflict Minerals Statutory Provision does include an express limiting factor – namely that a conflict mineral must be “necessary to the functionality or production” of an issuer’s product to trigger any disclosure regarding those conflict minerals.
    先ず我々は紛争鉱物法律規定には、実際に明確な制限要素が含まれていること―すなわち、紛争鉱物に関する開示のきっかけとなるためには、紛争鉱物が発行人の製品の「機能または生産に必要」でなければならないこと―に着目している。 - 経済産業省
  • The Bogor Declaration was adopted at the Bogor Summit in Indonesia in 1994 to express the common determination of the leaders of the member countries. The declaration included a long-term goal of liberalizing trade and investment in the Asia-Pacific region and the future directions for economic and technological cooperation.
    1994年に開催されたインドネシア・ボゴールでの首脳会議において、メンバー首脳による共通の決意表明としてボゴール宣言が採択され、アジア太平洋地域における貿易・投資自由化の長期的目標、今後の経済・技術協力の方向性がとりまとめられた。 - 経済産業省
  • First, I wish to express my gratitude to all participants from the ASEAN member states, the People’s Republic of China and the Republic of Korea, the ASEAN Secretariat, the WHO Western Pacific Regional Office, the ILO Office in Japan, JICA and experts from a wide range of fields. Thank you for sharing your precious experience and information through your presentations and in discussions.
    この会合で発表や討議を通じて貴重な経験・情報をご披露くださったASEAN諸国及び中国、韓国の皆様方、ASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、ILO駐日事務所並びにJICAをはじめ、各分野の専門家の諸先生方に対してまず感謝申し上げます。 - 厚生労働省
  • However, it is said that the term 'makurakotoba' itself was used to express nearly the same meaning as a proverb in the Heian period ("Kokinshujuchu" by Kensho), and that the oldest usages in the same meaning as the present day are found in the materials after the medieval period, such as "古今憧蒙抄" by Kanera ICHIJO, "日本書紀抄" by Nobukata KIYOHARA, and so on.
    ただし、「枕詞」という用語自体は平安時代には諺とほぼおなじ意味で使用されており(顕昭『古今集序注』)、現在の意味で使用されるのは一条兼良『古今憧蒙抄』、清原宣賢『日本書紀抄』など、中世以降の資料に見えるものが早いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Followings are colored variously, pureed into mince, and decorated on the core of An (bean jam) and others to express the seasons; Joyo-nerikiri which steamed and strained yamaimo (Japanese yam) is simmered with sugar and cooked, kinton-an or ama-an which is white sweet bean paste jellied by kanten (Japan agar), and nerikiri which white sweet bean paste is mixed with gyuhi (Turkish delight).
    蒸した山芋をうらごしして砂糖と炊いたもの(薯蕷煉り切り)や、白餡を寒天で固めたもの(きんとん餡、天餡)、白餡を求肥でつないだもの(煉り切り)を、色々な色にそめ、うらごし器でそぼろ状にし、餡などの芯にうえつけて季節を表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At Shiraho Village in Ishigaki-jima Island, Okinawa Prefecture, a traditional event where 'young people entering adulthood gather village people in the community hall, and express the joy of entering adulthood and giving recognition to village people by dancing' is held, and is reported by TV Asahi in the program 'among disturbed Seijin-shiki ceremonies in Okinawa.'
    沖縄県の石垣島にある白保村では「成人者が公民館に村人を集め、成人した事の喜びと村への感謝を踊りで表現する」といった行事が伝統的に行われ、テレビ朝日でも「荒れ模様となっている沖縄の成人式の中で」と、これを取り上げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a cut model of imitation citrus imitating a citrus fruit sliced in a direction orthogonal to its seed-bearing core, which can express real texture closer to texture of real citrus by finishing imitative segment membranes which create a feeling of depth through an imitative flesh, to improve the appearance.
    柑橘類の果実を、果芯に直交する方向にスライスしたものを模した柑橘類模造品のカットモデルにおいて、特に、擬似果肉を透して奥行き感のある擬似じょうのう膜に仕上げて見栄えを良くし、より本物に近いリアルな質感を表現することができるものを提供する。 - 特許庁
  • A facial expression producing robot 10 is provided with the simulated face 12 simulating a face of the human, eyebrow parts 14 operably attached on the front side of the simulated face 12, and an expression forming means 16 to simulate and express facial expressions of the human by operating the eyebrow parts 14.
    顔表情表出ロボット10は、人間の顔面を模擬した模擬顔面12と、模擬顔面12の表面側に動作可能に取り付けられた眉体14と、眉体14を動作させて人間の顔表情を模擬表出する表情形成手段16とを備えている。 - 特許庁
  • Moreover, by constituting the cosmetic container 1 by combining a plurality of members such as an outer surface portion 16, an inner surface portion 21, etc., three-dimensional effect is given to the appearance of the cosmetic container 1 to improve upscale image of the cosmetic container 1 and to express various designs.
    さらに、外面部16や内面部21と言った複数の部材を組み合わせて化粧料容器1を構成することで、化粧料容器1の外観に立体感を与え化粧料容器1の高級感を高めるほか、バリエーションに富む意匠を表現することができる。 - 特許庁
  • It is required to extract three-dimensional structural information in order to express an object in existence in a space without losing presence feeling, and a plane approximates the three-dimensional structure of the object apart from the above object to an extent and is arranged in the space like a wet scene placed on a theater stage.
    空間に存在する対象物体を臨場感を失わずに表現するためには3次元的な構造情報を抽出する必要があるが、ある程度離れた対象物体に対しては3次元構造を平面で近似し、舞台に置く書割りのように空間に配置する。 - 特許庁
  • In updating of color correction parameters used for color correction conversion, it is possible to express a primary color as the primary color as it is, and to obtain consciousness desirability by giving restriction conditions to maintain the primary color as it is in the color correction parameters, and return to the primary color (step 1309).
    色補正変換に用いる色補正パラメータの更新において、色補正パラメータにプライマリ色をそのまま維持してプライマリ色に返還する拘束条件を付与することにより(ステップ1309)、プライマリ色そのままプリマリ色として表され知覚的な好ましさを求めることが可能となる。 - 特許庁
  • To provide a body for movable doll, which can be assembled/ disassembled, can express realistic human motions and skin characteristics while expressing a realistic feel of a skin surface to the utmost, and has an integrally-molded easy-to-mold and low-cost component for the upper half of the body.
    可能な限り肌表面のリアルさを表現しつつ、人間的なリアルな動き・肌表情が表現でき、かつ成形容易でコストが安価である一体成形された上半身部品を有する分解組み立て可能な可動人形用胴体を提供することである。 - 特許庁
  • This method for producing a ketone expressed by formula (III) (wherein R1 and R2 are each the same or different and express alkyls) is to react an alcohol expressed by formula (I) with a methylketone expressed by formula (II) in the presence of a nickel catalyst carried on a support.
    (式中、R^1およびR^2は、同一または異なってアルキルを表す) 本発明は、式(I)で表されるアルコールと式(II)で表されるメチルケトンとを担体に担持されたニッケル触媒の存在下で反応させることを特徴とする式(III)で表されるケトン類の製造法を提供する。 - 特許庁
  • Disclosed are a substantially pure population of educated, antigen-specific immune effector cells expanded in culture at the expense of hybrid cells, wherein the hybrid cells are antigen presenting cells (APCs) fused to cells that express one or more antigens, and methods of using the population of cells.
    1以上の抗原を発現する細胞と融合させた抗原提示細胞(APCs)(antigen presenting cells)であるハイブリッド細胞を犠牲にして培養物中で拡大された、教育された抗原特異的免疫エフェクター細胞の実質上純粋な集団、及び細胞の集団を用いる方法。 - 特許庁
  • In this regard, where the Terms and Conditions clearly appear on the browser every time for each transaction and the customer is required, as a precondition for entering into such transaction, to express his/her consent to the Terms and Conditions by clicking the Agree button, such Terms and Conditions would be included in the contents of the contract and thus they are binding the parties thereto.
    この点、インターネットで取引を行う際に必ずサイト利用規約が明瞭に表示され、かつ取引実行の条件としてサイト利用規約への同意クリックが必要とされている場合には、サイト利用規約が契約内容を構成し、当事者に拘束力を有するといえる。 - 経済産業省
  • On the other hand, where the Terms and Conditions are posted at an inconspicuous location on the website and the customer is not required to click an Agree button to express his/her consent thereto in connection with the use of the website, such Terms and Conditions will not be binding on the parties to the transaction (See "Effectiveness of Website Terms of Use" herein).
    他方、ウェブサイト中の目立たない場所にサイト利用規約が掲載されているだけで、ウェブサイトの利用につきサイト利用規約への同意クリックも要求されていない場合には、拘束力を有しないといえる(本準則「ウェブサイトの利用規約の有効性」参照)。 - 経済産業省
  • .Where a person claimed that his/her rights were infringed and the provider then inquired for the opinion of the sender of the information, who did not express objection to deleting the information within seven (7) days of the date of receipt of inquiry, and the provider deleted such information to the extent necessary.
    必要な限度での削除であり、かつ権利を侵害されたとする者から申出があった場合に、発信者に対する意見照会を行ったが、発信者が当該照会を受けた日から7日を経過しても、発信者から削除に同意しない旨の申出がなかった場合 - 経済産業省
  • (v) Abuse of rights Even where the copyright holder is not considered as having given express consent to the display of such artistic work, it would be held as an abuse of rights (Article 1, Paragraph 3 of the Civil Law) for the copyright holder to file an injunction claim on the ground that his/her copyrighted work appearing in the photograph or movie constitutes an infringement of copyrights.
    ⅴ)権利濫用また、黙示の許諾の存在が認められない場合でも、写り込んだ著作物の著作権者が著作権侵害を主張し、差止請求を行うことが権利濫用(民法第1条第3項)にあたるとされる場合もあろう 。 - 経済産業省
  • In light of this situation, one of the focal points of the Uruguay Round negotiations was to establish disciplines to rein in the abuse of AD measures as tools for protectionism and import restriction. Although considerable progress was achieved during the negotiations, many countries still express concern over abusive practices.
    このように「ダンピングによる国内産業の損害の除去」という限定的なAD 措置の目的を超えた保護主義的・輸入制限的な運用に対する懸念からウルグアイ・ラウンド交渉においても規律の強化が図られたが、これらの濫用の懸念は引き続き多くの国の関心事となっている。 - 経済産業省
  • (8) A Limited Partner may express its opinion to the General Partner in respect of the selection of a Portfolio Security or Portfolio Intellectual Property or management of the Partnership Assets. The General Partner shall not be bound by any opinion of the Limited Partners under this paragraph.
    8. 有限責任組合員は、無限責任組合員に対し、投資証券等及び投資知的財産権の選定その他組合財産の運用について意見を述べることができる。なお、無限責任組合員は、本項に基づく有限責任組合員の意見に拘束されるものではない。 - 経済産業省
<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 98 99 次へ>

例文データの著作権について