Your boss, don falcone, expressly said... あなたのボス ドン・ファルコーネは - はっきりと言った... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Such cases are not expressly provided for in the law.
こういう事件は法律の明文に規定が無い - 斎藤和英大辞典
she needs the money expressly for her patients
彼女には、特に患者のためにお金が必要だ - 日本語WordNet
'and we fattened it expressly for you.'
それに、あんたのだからって特に太らせたんだけど』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
a meaning that is not expressly stated but can be inferred
はっきりと口には出さないが、推論できる意味 - 日本語WordNet
These lanterns were expressly made to order for the occasion.
この提灯はそのためにわざわざ誂えてこしらえさしたのだ - 斎藤和英大辞典
Sometimes kudo in this sense is expressly written as '竈突' or '竈処.'
この意味では特に「竈突」、「竈処」と表記されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) Cases in which parties to said commercial transactions have expressly agreed otherwise.
二 当該商業的取引の当事者が明示的に別段の合意をした場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This bond here gives you no drop of blood; the words expressly are, a pound of flesh.
この証文はお前に一滴の血も与えてはいないぞ。証文にはこう書いてある。『肉1ポンド』と。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
(2) In filing a request for certification pursuant to the provision of the preceding paragraph, the matters specified in each item of said paragraph shall be expressly indicated.
2 前項の規定による証明の請求は、同項各号の事項を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to prevent mistaken boarding, announcements are expressly made for down trains that Ogura Station (Kyoto Prefecture) and Iseda Station will be bypassed.
特に下りについては小倉駅(京都府)、伊勢田駅に停車しない旨の誤乗防止放送が流れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1950, Capital Construction law was established expressly ruling Tokyo as the new capital of Japan.
1950年(昭和25年)には、東京都を日本の新しい首都とすることが明確に定められた首都建設法が制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) juridical persons established expressly by Acts or established by a special act of establishment pursuant to the provisions of special Acts; and,
一 法律により直接に設立された法人又は特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A right of use shall be exclusive only if expressly stipulated by contract. In the case of an exclusive license, the holder may also use the trademark in addition to the licensee who has acquired the right of use, unless expressly excluded by contract. 使用の権利は,契約で明示的に定められた場合に限り,排他的なものとする。排他的ライセンスの場合は,所有者も,契約で明示的に除外されていない限り,使用の権利を取得した使用権者に加えて,当該商標を使用することができる。 - 特許庁
To prevent contents of a document from being expressly displayed and seen by others, while confirming that the document is properly placed on a document table. 原稿が原稿台において正しく置かれていることを確認可能にしつつ、原稿の中身がそのまま表示されて他人から見られてしまうのを防止する。 - 特許庁
An evaluation image mark Mk is expressly inserted and a content identifier ID_c is secretly embedded in the digital image content C before a use contract. 利用契約前のデジタル映像コンテンツCに、評価映像マークMkを明示的に挿入し、且つコンテンツ識別子IDcを隠匿的に埋め込んでおく。 - 特許庁
An application may be expressly abandoned by filing with the Bureau a written declaration of abandonment signed by the applicant himself or by the assignee of record. 出願は,出願人本人又は記録上の譲受人が署名した放棄宣言書を局に提出することにより,明示的に放棄することができる。 24 - 特許庁
(6) Where a license is exclusive, the licensor may use a trademark only if such a right has been expressly reserved in the contract. (6) ライセンスが排他的である場合は,使用許諾者は当該権利が契約において明示的に留保されている場合に限り,商標を使用することができる。 - 特許庁
An application may be rejected only on grounds that have been precisely and expressly stated and duly reasoned in the invitation.
意匠出願は,出願人に対する要求で正確かつ明示的に述べられ,十分に推論することができる理由に基づいてのみ拒絶することができる。 - 特許庁
Moreover, considering the nature of the SaaS, one can hardly expect the availability ratio of the SaaS to be 100%, and therefore it is recommended to expressly mention the estimated availability ratio.
また、SaaSの性質上、100%の稼働率を定めておくことは現時点では不可能に近いため、予め想定される稼働率を明示することが望まれる。 - 経済産業省
Unless expressly established otherwise, the decisions provided for in this Law are subject to appeal, which shall be presented within a period of 60 (sixty) days.
別段の規定が明示されている場合を除き,本法に定めた決定に対しては審判請求をすることができ,その申立は60日以内にしなければならない。 - 特許庁
Where under these regulations evidence is required to be filed, it shall be by statutory declaration or affidavit, unless otherwise expressly provided in these regulations. 本規則に基づいて証拠の提出が必要になる場合は,本規則に別段の明示規定がない限り,それは法定宣言書又は宣誓供述書によるものとする。 - 特許庁
(b) a copy of the first trademark application where priority is claimed, such claim being expressly mentioned; (b) 優先権を主張する場合は,優先権の主張を明確に行うと共に,当該標章に関して最初に外国でなされた出願書類の写を提出すること - 特許庁
At any stage in the privilege proceeding, the applicant or his representative, expressly empowered to do so, may abandon his application in whole or in part.
産業特権出願手続の何れの段階においても,出願人又は明示の授権を受けた代理人は出願の全部若しくは一部を放棄することができる。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a dental prosthesis which requires no skill, expressly indicates a region to be adjusted in a short time and can easily manufacture a dental prosthesis. 熟練を必要とせず、調整すべき部位が短時間で明示されて容易に歯科用補綴物を製造できる、歯科用補綴物の製造方法を提供する。 - 特許庁
Article 10 In addition to the provisions provided for expressly in this Act, restrictions on buildings and other structures in the districts in zones shall be provided for separately by an Act.
第十条 地域地区内における建築物その他の工作物に関する制限については、この法律に特に定めるもののほか、別に法律で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In consideration of respect for individuals and equality under the law expressly stipulated in the Constitution, progress has been made in Japan through efforts toward the protection of human rights and the realization of genuine equality between women and men.
我が国においては、日本国憲法に個人の尊重と法の下の平等がうたわれ、人権の擁護と男女平等の実現に向けた取組が行われている。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Constitution of the Empire of Japan (the Meiji Constitution) promulgated in 1889 expressly provided that any existing Dajokan Fukoku or Tasshi was valid unless it was against the Constitution (Article 76, Paragraph 1).
1889年(明治22年)に公布された大日本帝国憲法(明治憲法)には、内容が違憲でない限り有効なものとして扱う旨の明文の規定があった(76条1項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
.Where an e-mail "confirming the order" is sent by the seller, the terms and conditions for the website expressly provide that the e-mail indicating that "the ordered product has been dispatched" constitutes a notice of acceptance.
売主から「ご注文の確認」メールが送られてきたが、サイト利用規約により、「ご注文の発送」メールが承諾通知であることが明記されている場合 - 経済産業省
(5) Support System It is advisable to expressly mention how and when the customer service, if any, is provided to users. If customer service is provided by telephone, the waiting time for a response shall be explicitly stated. If customer service is provided by electronic mail or facsimile, the waiting time for the first response, etc. shall be explicitly stated.
⑤サポート体制ユーザーに対するサポートの提供を予定している場合には、サポートの提供方法、提供時間を明示することが望ましい 。 - 経済産業省
(7) Security If the service provider receives confidential and/or personal information from users of the SaaS, it is advisable to expressly mention in advance the method of handling and managing such information.
⑦セキュリティSaaSを利用するユーザーから情報(秘密情報・個人情報)を取得する場合には、その取り扱い、管理体制などを予め明示しておくことが望ましい。 - 経済産業省
• To specify in advance the purpose of monitoring, that is to say, the Purpose of Utilization of personal information to be acquired, and to expressly show it to workers as well as to stipulate it in the in-house regulations
・モニタリングの目的、すなわち取得する個人情報の利用目的をあらかじめ特定し、社内規程に定めるとともに、従業者に明示すること。 - 経済産業省
The only FTA/EPA with clauses referring to these subjects is the Japan- Philippines EPA, which expressly lists energy as an area of cooperation (Article 144) in the chapter on Cooperation (Chapter14). エネルギー、資源に言及する条を見ても、日フィリピンEPA において、協力(第14章)の中で、協力分野としてエネルギ(及び環境)を明記しているのみである(第14条)。 - 経済産業省
According to a message management system in an embodiment, message content analysis means analyzes a message addressed to a group to see if the body text of the message contains expressly stated addresses of users belonging to the addressed group. 実施形態のメッセージ管理システムよれば、メッセージ内容解析手段は、グループ宛のメッセージの本文に宛先グループに所属するユーザの宛先が明記されているか否かを解析する。 - 特許庁
Except as otherwise expressly provided for by this Act or any other law for the time being in force, the provisions of this Act shall as far as may be made applicable apply to a collective mark.
本法上又はその時点で有効なその他の法律上明示的な別段の定めがない限り、本法の規定は適用可能な範囲内で団体標章に適用される。 - 特許庁
Whenever any period is specified within which any act is to be performed the registrar may, save where expressly provided otherwise, extend such period either before or after its expiry. 何らかの行為を実行するべき期間が定められている場合は,登録官は,別段の明示の規定がない限り,当該期間の前又は後に,当該期間を延長することができる。 - 特許庁
If the INPI expressly manifests itself as to the acceptance of the terms of the license agreement for exploitation of the patent by third parties, the owner cannot desist.
INPIが第三者による特許利用に関するライセンス契約の条件を承認することを明示的に表明した場合,特許権者はライセンス提供を停止することはできない。 - 特許庁
(3) An application may be rejected only on grounds that have been precisely and expressly stated and duly reasoned in the invitation. Where necessary, a further invitation shall be issued. (3) 出願は,指令書の中で正確かつ明白に陳述し,かつ,適切に理由付けた根拠によってのみ拒絶することができる。必要な場合は,更なる指令書を発出する。 - 特許庁
Anything that must be done by or to a person under this Act, in relation to a trade mark, may be done by or to the person's expressly authorized agent. 商標に関して本法に基づき,人によって又は人に対して,なされなければならない行為は,本人が明示して委任した代理人によって又は代理人に対して,なすことができる。 - 特許庁
(5) The license of a trademark is recorded in the National Register ofthe Trademarks under the mention of "exclusive license" if the holder and the licensee expressly requested this mention. (5) 商標のライセンスは,商標権者及び使用権者が当該表示を明示的に請求した場合は,「排他的ライセンス」の表示の下に商標国内登録簿に掲載される。 - 特許庁
Subclause (1)does not apply to the extent that any written authority filed with the Commissioner by the agent’s principal expressly excludes the authority of the agent for any of the matters specified in subclause (1). (1)の規定は,代理人の本人により局長に提出された委任状が(1)に規定する事項についてその代理人の代理権を明確に除外している限り,適用しない。 - 特許庁
Patents of addition shall expire together with the parent patent. A patent of addition may, however, be expressly maintained as an independent patent where the parent patent is revoked, annulled or waived.
追加特許は親特許と共に消滅するものとする。ただし,親特許が取り消され,無効とされ又は放棄されたときは,独立特許として明示的に維持することができる。 - 特許庁
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。