「FIDGET」を含む例文一覧(18)

  • in a fidget
    そわそわして. - 研究社 新英和中辞典
  • to be in a fidget―to have the fidgets
    気が落付かぬ - 斎藤和英大辞典
  • Why fidget?
    なにを気にしている? - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
  • He is a fidgety man―always in a fidget.
    せせこましい人だ - 斎藤和英大辞典
  • I am in a fidget
    どうも気が落ち着かない - 斎藤和英大辞典
  • She was in a fidget.
    彼女はそわそわしていた. - 研究社 新和英中辞典
  • He is always in a fidget.
    彼はいつもそわそわしている。 - Tanaka Corpus
  • He is always in a fidget.
    彼はいつもそわそわしている。 - Tatoeba例文
  • He is constantly fidgeting―in a fidget.
    彼は始終もじもじしている - 斎藤和英大辞典
  • You seem to be always in a fidget.
    君はいつも気ぜわしいさまだ - 斎藤和英大辞典
  • He is always fidgeting―in a fidget.
    あの人はいつもせかせかしている - 斎藤和英大辞典
  • of a person or an animal, to fidget about in a restless manner
    落ち着きがなくもぞもぞする - EDR日英対訳辞書
  • of a person with an undecided manner, to fidget about
    態度がはっきりせず,もそもそする - EDR日英対訳辞書
  • A child starts to fidget when he is bored.
    子供は退屈するともぞもぞしだす. - 研究社 新和英中辞典
  • He likes to fidget with computers.
    彼はコンピューターをいじくりまわすのが好きだ. - 研究社 新英和中辞典
  • He is always in a fidget.
    彼はせわしない人でちょっともじっとしておらぬ - 斎藤和英大辞典
  • When they laugh, when they fidget, when they take a drink or blow their nose
    笑ったり 身動きしたり 飲み物を飲んだり 鼻をかんだり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At this the thrushes began to fidget, which made Peter tremble for his scheme.
    これを聞くとつぐみたちがそわそわしはじめましたので、ピーターは自分の計画が心配になりました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The String Quartet”

    邦題:『弦楽四重奏』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.