You who swallowed a fallingstar, oh heartless man 「流れ星をキャッチし、彼、 oh無情男 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You who swallowed a fallingstar, oh heartless man 「流れ星をキャッチし、彼、 OH無情男 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fade away. catch a fallingstar and put it in your pocket 流れ星をつかもう そしてポケットに入れよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Catch a fallingstar and put it in your pocket ♪流れ星を捕まえて ポケットにしまいましょう♪ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Drink, yu will have a taste of my power and the strength of 100 men, the speed of a fallingstar, dominion over the night and all it's creatures, to see and hear through their senses. 飲め 力の味覚を味わうのだ 100人の男の強さ 流星の速さ 夜を支配し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a feeder, surely feeding a cylindrical article to a star wheel while preventing breakage and falling of the article. 円柱状の物品の破損や倒れを防止して確実にスターホイールに供給することができる供給装置を提供する。 - 特許庁
The marker 107 is movingly displayed like a fallingstar along a moving line 108 till the display area of the gaze video, with an instrument image 101 defined as a base point. 計器画像101を基点として注視映像の表示領域までの移動ライン108に沿って、マーカ107が流れ星のように移動させて表示される。 - 特許庁
In the sample book of Echizen fusuma paper published around 1934, there are various names of paper such as Taisho mizutama-shi (Taisho waterdrop paper), shimofuri-shi (pepper and salt paper), tairei-shi (paper of a extreme beauty) (大麗紙), taiten-shi (paper of a great ceremony), kinsen-shi (paper with gold in hiding), ginsen-shi (paper with silver in hiding) and rakka-shi (paper of falling cherry-blossom petals) (落花紙) other than arima-shi (fusuma paper including buckwheat chaff), tofu-shi (paper of east wind) (東風紙), sumire-shi (paper of a violet) (すみれ紙), tobikumo-gami (indigo-blue and purple fiber-included paper which looks like flying clouds), hiryu-shi (paper of a flying dragon) (飛龍紙), tanabata-gami (paper of the Star Festival) (七夕紙), nowaki-gami (paper of a storm), and the major papers among these were invented by Heizaburo IWANO.
昭和9年(1934年)頃に発行された越前襖紙の見本帳には、有馬紙。東風紙・すみれ紙・飛雲紙・飛龍紙・七夕紙・野分紙そのほか大正水玉紙・霜降紙・大麗紙・大典紙・金潜紙・銀潜紙・落花紙などの多彩な紙名が見えるが、このなかの主要なものは、岩野平三郎が考案したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス