to be noted―famed―famous―renowned―celebrated
名にし負う - 斎藤和英大辞典
a famed scientist
名高い科学者 - 日本語WordNet
to be noted―famed―famous―renowned―celebrated
聞こえが高い - 斎藤和英大辞典
a famed tourist spot
著名な観光地. - 研究社 新英和中辞典
the famed Kutani ware of Kaga
加賀名代の九谷焼 - 斎藤和英大辞典
The famed seer of argos. アルゴスの有名な預言者 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's famed for his novels.
彼は彼の小説で有名だ. - 研究社 新英和中辞典
This is Yoshitsune's famed 'Leaping of the Eight Ships.'
義経の「八艘飛び」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is famed as a poet―reputed as a poet.
彼は詩人として令名あり - 斎藤和英大辞典
He was famed in the city of Edo as a commoners' champion.
侠名を江戸に謳{うた}われた - 斎藤和英大辞典
of the Heian period in Japan, the son of the famed samurai warrior Kintoki Sakata, named Kinpira
坂田金平という人 - EDR日英対訳辞書
He was famed in the city of Edo as a commoners' champion.
侠名を江戸市中に謳われた - 斎藤和英大辞典
She is famed as a soprano.
彼女はソプラノ歌手として有名だ。 - Tanaka Corpus
She is famed as a soprano. 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 - Tatoeba例文
famed for his eccentric spelling
彼は奇妙にスペルをつづることで有名だ - 日本語WordNet
Also, it was a place of utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) in ancient times.
また、古代には歌枕の地でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a place famed in ancient 'waka' poetry
昔から多くの和歌によみこまれている名所 - EDR日英対訳辞書
Famed for their skills at archery, navigation and lovemaking. アーチェリーの技能は 有名だ 航海と愛の行為も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a town in eastern New York State famed for its spa and its horse racing
温泉と競馬で有名なニューヨーク州東部の街 - 日本語WordNet
What's this over here? oh. the conjoined liver of famed siamese twins chang and eng. これは何? 有名なシャム双生児の 癒着した肝臓よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is known as a distinguished waka poet, but there are no records of him as a famed calligrapher.
歌人として高名で、能書家としての記録はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a Nanko-ume plum forest famed for its 'Glimpse of 1,000 trees with a fragrance spreading for miles.'
-「一目100万本、香り十里」と称される南高梅の梅林 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a Shikinaisha (one of the shrines listed in the Register of Deities) and Myojin Taisha (a shrine dedicated to a famed deity), which was ranked as a Gosha (Rural District Shrine) in the Meiji Period.
式内社(名神大社)で、旧社格は郷社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With these circumstances, Mt. Ibuki has been known as utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) since ancient days.
これらの経緯から伊吹山は古来より歌枕として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Famed for his abilities as a scholar, he established Nanchi-in Jogan-ji Temple and taught religious doctrine.
学名が高く南池院成願寺を建立して宗義を講じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's an osmia avoseta solitary bee famed for building exquisite nests from flower petals. オスミア・アヴォセッタ 単生の蜂で 花びらで美しい巣を作ることで有名だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Especially Motomori KANZE, the 15th, was famed as the taiko-kata in Meiji era.
特に十五世観世元規は明治期を代表する太鼓方として名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
― Dictionary for the writer: There are many chapters in which Utamakura (a place famed in poetry), rules, and terms are listed.
作家用事典説:歌枕、心得、用語を羅列した章段が多いため - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As previously described, Ryoma SAKAMOTO became famed after his death rather than in life.
前述の通り、坂本龍馬はむしろ生前よりも死後に有名になった人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where both were guests at the famed oceanographic institute. ウッズホールには有名は海洋研究所があり 二人はそこのゲストとして招待されていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was one of the Teacher of Swordsmanship in Shinchogumi (Tokugawa shogunate guard organization) and famed for the greatest swordcraft in Shinchogumi.
新徴組の剣術教授方の一人で、剣の腕では新徴組随一と謳われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
August 1, 1689, arrived in Kisagata which was well known as an utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) for its superb views taking a place beside Matsushima.
6月16日 象潟(きさがた)は松島と並ぶ風光明媚な歌枕として名高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His major works were "Fugaku sanju rokkei" (Thirty-six views of Mount Fuji) and "Hokusai Manga" (Hokusai's sketches), and he was a famed throughout the world as a painter.
代表作に『富嶽三十六景』や『北斎漫画』があり、世界的にも著名な画家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, if one simply mentions 'soba' in Okinawa, it is generally referred to as Okinawa-style noodles such as the famed Soki soba (Okinawa noodles made from wheat flour).
たとえば、沖縄で単に「そば」と言えば通常、ソーキそばなどで有名な沖縄そばを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following this, the institution flourished as a state-sponsored Tendai Sect Temple until the Kamakura period and was famed for its Bodhi lectures, cherry blossoms and colored autumn leaves.
その後、鎌倉時代までは天台宗の官寺として栄え、菩提講・桜花・紅葉で有名であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Famed for erudition since his youth, he compiled the "Wamyo ruijusho" (Kango-Japanese Dictionary) in his twenties, which was the first categorical dictionary in Japan.
若い頃から博学で有名で、20代で日本最初の分類体辞典『和名類聚抄』を編纂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A third describes the time when Sanesuke invited FUJIWARA no Tadakuni, a man famed for his gluttonous appetite, to his house for dinner, and had him eat six bushels-worth of rice.
藤原忠国という大食いで評判の男を召して、飯六升を食べさせた話などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kasukabe City in Saitama Prefecture and Iwatsuki Ward (formerly Iwatsuki City) in Saitama City are famed production centers of Hagoita racquets festooned with cloth applique-like portraits.
押絵羽子板の産地としては埼玉県春日部市とさいたま市岩槻区(旧岩槻市)が有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Abe clan (安倍, also written as 阿倍), famed for its members ABE no Hirafu and ABE no Nakamaro, had been a line of local ruling families and nobility since the time preceding the Taika Reforms.
安倍氏(阿倍氏)は阿倍比羅夫や阿倍仲麻呂で知られるように大化前代以来の豪族・貴族の家系である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The famed Onmyoji, ABE no Seimei, expert of Onmyodo, used Shikigami called Juni Shinsho (the twelve protective deities) (also called Juni Tensho.)
陰陽道の大家で、陰陽師として知られる安倍晴明が使役したという式神に十二神将(十二天将)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In terms of identifying the calligrapher, the most prominent theory is that he was FUJIWARA no Yukitsune (1012-1050, also known as Yukitsune SESONJI), son of famed calligrapher FUJIWARA no Yukinari (his first name can also be rendered as Kozei), but there is no definitive proof of this.
筆者については藤原行成の子の世尊寺行経(1012-1050)とする説が有力だが、確証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Main characters in the sequel changed to Prince Umayado's and Emishi's children, and it described the fall of the Umayado family once famed for Jogu Oke.
物語の主役は王子や毛人の子供たちに移り、かつて上宮王家と謳われた厩戸一族の滅亡を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only as a statesman, Natsui was also famed for his skillful hand, and particularly in the field of kaisho (basic, block style of writing Chinese characters) was he called a Shosei (who was a greatly talented and respected calligrapher).
その一方、能書家しても名高く、特に楷書の分野においては聖とまで言われるほどの才能を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Urin-in Temple was the setting for 'Konjaku Monogatarishu' (Anthology of Tales from the Past) and 'Okagami' (The Great Mirror), as well as being a famed place in a number of the poems featured in 'Kokin Wakashu' (Anthology of Ancient and Moden Waka Poetry).
雲林院は、「今昔物語集」、「大鏡」の舞台となり、また「古今和歌集」以下の歌集で歌の名所であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not a few people doubted that Yoshichika who was famed for his bravery was killed so easily by Masamori who did not have such military fame.
剛勇で知られた義親がそれまでさしたる武名もなかった正盛に簡単に誅されたことに疑問を持つ者は少なくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uguisubari-no-roka (nightingale corridor): Said to have been created by early Edo period carpenter and sculptor Jingoro HIDARI who is famed for the nemurineko (sleeping cat) prayer board at Nikko Tosho-gu Shrine.
鶯張廊下-日光東照宮の眠り猫で有名な江戸初期の大工・彫刻師である左甚五郎が造ったものと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) 'Shiho no yama' sung in the first vocal part is located in Koshu City (former Enzan City), Yamanashi Prefecture, and 'Sashide no iso' is located in Yamanashi City, Yamanashi Prefecture.
前唄で詠われている歌枕「しほ(塩)の山」は山梨県甲州市(旧塩山市)、「さしで(差手)の磯」は同県山梨市にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His pen name "Dassaishooku Shujin" not only simply meant "the occupant of a book-scattered room" but also expressed his passionate desire to become a famed poet like Ri Shoin.
「獺祭書屋主人」という號は単に「書物が散らかった部屋の主人」という意味ではなく、李商隠の如く高名な詩人たらんとする子規の気概の現れである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takenori AKASHI, a commander famed for his bravery, was leading the vanguard of 8,000 men of Hideie Ukita's army, and the Fukushima army was pushed backwards for 500 meters and was on the threshold of total collapse at one point.
宇喜多秀家隊の前衛8000を率いた明石全登は音に聞こえた勇将で、福島勢は一時500メートルあまりも押しまくられ、壊滅寸前に追い込まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス