「Fanning」を含む例文一覧(64)

1 2 次へ>
  • Gabriel fanning?
    ガブリエル・ファニングさん? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's “fanning the sun with a peacock's feather.”
    二階から目薬 - 斎藤和英大辞典
  • MANUAL FANNING DEVICE
    手動うちわ扇ぎ装置 - 特許庁
  • Fanning island, 2,500 people.
    2500人が住むファニング島です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the act of fanning others
    他人を扇であおぐこと - EDR日英対訳辞書
  • You get tired from fanning yourself...
    扇いでると疲れてくるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's “fanning the sun with a peacock's feather.”
    そりゃ二階から目薬だ - 斎藤和英大辞典
  • I get tired when I keep fanning myself.
    扇いでると疲れてくるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Missis is fanning the portable furnace.
    お女将さんが七厘を扇いでいる - 斎藤和英大辞典
  • the action of fanning ones self with a folding fan
    扇を使って風を起こすこと - EDR日英対訳辞書
  • I'm just looking for Mr. Fanning...."
    ファニングさんを探しているところなんで・・・」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • It actually doesn't even show its fanning motion
    リアルタイムでは ひれの動きは見えません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the act of slowly fanning oneself with one's left hand
    団扇を左手でゆっくり使うこと - EDR日英対訳辞書
  • In fanning island, the corals are not recovered.
    ファニング島でもサンゴは回復していません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "only Fanning has such a loan of him.
    「ただファニングにあんなに借りがなければなあ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • Fern Arable (Dakota Fanning) and Wilbur.
    彼女の努力が数々の奇跡を起こしていく。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • You'll go to prison to protect fanning?
    ファニングを守るために刑務所に行くつもりか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I enjoyed the cool on the verandah, with the wind fanning me.
    風に吹かれながら縁側で涼んでいた - 斎藤和英大辞典
  • "Fanning and himself seem to me very thick.
    「ファニングとあの人はばかに親密に見えるけど。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • Uchiwa fan (団扇 in Chinese character) is a tool to make a wind by fanning it.
    うちわ(団扇)とは、扇いで風を起こす道具の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • California bureau of investigation, we need to speak with gabriel fanning.
    カリフォルニア州捜査局です ガブリエル・ファニングと 話がしたいんですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm told the pills actually belong to your client, gabe fanning.
    あの薬は 本当は 君の顧客の ガブリエル・ファニングのものだと聞いてるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When her father tries to kill it, twelve-year-old Fern Arable (Dakota Fanning) saves the little pig.
    そのうちの1匹は母ブタが育てるにはあまりにも小さすぎる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A material suitable for an objective application and an expression of a fanning function is designed to secure two fanning sheets (1) and folds (3) are made around the center part.
    目的の用途とうちわの機能を発揮するに適した素材に、二枚の扇ぐ面(1)を確保した意匠にし、中央部分に折り(3)をつける。 - 特許庁
  • It is believed that fanning the Uchiwa fan can get rid of destructive insects in the field and shut out bad diseases.
    団扇はあおぐことで田畑の害虫を駆除する、悪病を払う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To obtain an aid for fire extinction which can apply extinguishing media without fanning flames.
    火炎を煽らないで消化剤をかけることができる消火用補助具を得る。 - 特許庁
  • And now out of fear and avarice, you let this man fanning bully you the same way.
    恐怖と強欲さから今 君は 同じようにファニングに自分を虐めさせている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Then he flew gently round the bed, fanning the boy's forehead with his wings.
    それからツバメはそっとベッドのまわりを飛び、 翼で男の子の額をあおぎました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
  • To provide a rice transplanter capable of saving the power a fanning means while the fanning means is put to a proper operative condition correspondingly to circumstances such as pausing seedling delivery operation and planting operation.
    送風手段を苗継作業や植付作業中断等の状況に応じて適切な作動状態としながら、送風手段の省電力化を図ることができる田植機を提供する。 - 特許庁
  • Uchiwa fan has not only physical function to make a wind by fanning it with a hand, but also various cultural functions for its design and pattern applied to the fan part.
    手で扇いで風を起こすほか、絵柄や文様にもさまざまな文化的機能がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At this time, the role of Uchiwa fan shifted from a tool for "showing the dignity" to a tool for 'fanning,' 'brushing off' and 'enjoying.'
    このとき、従来の“威儀を示す”から、「あおぐ」「はらう」そして「たのしむ」道具としての意味が大きくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a round fan having a decoration function by itself besides an original fanning function.
    本発明は、本来の扇ぎ具としての機能に加えて、それ自体が装飾的な機能を発揮する団扇を提供する。 - 特許庁
  • He has two children, Robbie (Justin Chatwin) and Rachel (Dakota Fanning), with his estranged wife Mary Ann (Miranda Otto).
    彼には別居中の妻マリー・アン(ミランダ・オットー)との間に2人の子ども,ロビー(ジャスティン・チャットウィン)とレイチェル(ダコタ・ファニング)がいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This threshing device is provided by installing the fanning mill 30 in an arrangement that the whole of a fan case 31 is positioned behind a front wall 16 of a threshing part A.
    唐箕30をファンケース31の全体が脱穀部Aの前壁16以後に位置する配置で設けてある。 - 特許庁
  • The giant magnetostrictive element 34 extends/contracts by the magnetic field, thereby a free end of the fin 33 is rocked as in fanning.
    超磁歪素子34が磁界により伸縮することにより,フィン33の自由端が扇ぐように揺動される。 - 特許庁
  • To surely perform the adjustment for expanding or shrinking the width of the tail side end in response to the fanning-out of paper.
    版の尻側端部の幅をファン・アウトに対応させて拡げるか、または縮めるような調整を確実に行う。 - 特許庁
  • Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking:
    アリスはせんすと手ぶくろをひろって、ろうかがとても暑かったので、せんすであおぎながらしゃべり続けました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • First and second photorefractive media 1a, 1b are arranged with a space between them, and the beam fanning light 10 of first control light 2 made incident on the photorefractive medium 1a is made incident on the photorefractive media 1b via a fanning light condenser lens 11.
    第1と第2のフォトリフラクティブ媒質1a,1bを互いに間隔を介して配置し、フォトリフラクティブ媒質1aに入射した第1の制御光2のビームファニング光10を、ファニング光集光用レンズ11を介してフォトリフラクティブ媒質1bに入射する。 - 特許庁
  • The wind-blowing guide 40 acts as a guide for a selection wind from the fanning mill 30 so as to cross the first screw conveyer 25 and flow in rear direction.
    送風ガイド40は、唐箕30からの選別風が1番スクリューコンベア25を横断して後方に流れるように案内作用する。 - 特許庁
  • To provide a novel fan capable of cheering by emitting sound and a light along with a function of cooling a user by fanning own face.
    うちわで自分自身の顔を扇ぐことで涼しくするという機能とともに、音や光を出して応援できる新規なうちわ を提供する。 - 特許庁
  • To remove bad effect for fanning the gambling spirit of a player while the player extremely expects the continuation of jackpot and to improve the amusement of a pachinko game machine.
    遊戯客が大当りの継続を過度に期待し、遊戯客の射幸心を煽る弊害を取り除くと共に、パチンコ遊技機の娯楽性を向上させる。 - 特許庁
  • The guiding surface 27 is separated into a fixed guiding surface 27a in the case side of a fanning mill fan 7 and a movable guiding surface 27b in the swinging selecting body 9 side.
    また案内面27を唐箕ファン7のケース側の固定案内面27aと、揺動選別体9側の可動案内面27bとに分割した。 - 特許庁
  • --while the Gnat (for that was the insect she had been talking to) was balancing itself on a twig just over her head, and fanning her with its wings.
    ——一方でブヨ(これまで話をしていたのはこの昆虫だったのです)はアリスのすぐ上の小枝でバランスをとって、羽でアリスをあおいでいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Couldn't he pay up like a man instead of:'O, now, Mr. Henchy, I must speak to Mr. Fanning....I've spent a lot of money'?
    『ああ、ほら、ヘンチーさん、私はファニングさんに話をしなければ・・・私は金をたくさん使ってしまった』なんて言わずに男らしくすっかり払えないもんかねえ? - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • The grain separation and classification device equipped with a dust collector 1 is composed of an integral combination of a grain separation and classification equipment 2, a fanning mill 3 and a cyclone separator 4 set on a common table 5.
    除塵機能を備えた穀類選別装置1を構成する穀類選別機2、唐箕3およびサイクロン4を共通の基台5に設置して一体構成とする。 - 特許庁
  • To provide an air conditioner intended for plastic greenhouses for horticultural farming, capable of making a uniform air conditioning for the temperature in a plastic greenhouse without reducing fanning levels in making a dehumidifying operation.
    除湿運転の際に送風量を低減しないでハウス内の室温を均一に空調することができる園芸農業用ビニールハウス向け空調機を提供する。 - 特許庁
  • This fan may be further provided with a detecting switch 140 detecting the bending of the second fan body skeleton when fanning, and a speaker 136 or a luminescence source 138.
    さらに、本発明のうちわは、扇いだ際に第2扇体の骨格が曲がったことを検知する検知スイッチ140と、スピーカ136又は発光源138とを有してもよい。 - 特許庁
  • To provide a double round fan, which is easy to house, carry, and produce, is used without causing fatigue in the hand, produces wide and much wind with a little force, can have an effective function of advertisement or a pamphlet on both sides of two sheet surfaces, has apertures for inserting fingers, and is provided with two fanning sheets for fanning with two sheets.
    収納と持ち運びがしやすく製造が簡単で、扇ぐ手が疲れにくく、少ない力で風を広い範囲に多く起こす事ができ、二枚の面の表裏に効果的な宣伝広告やパンフレット機能を持たせることができる、指を入れることができる開口部を有した、二枚の面で扇げるように、二枚の扇ぐ面を設けた二枚羽のうちわを提供する。 - 特許庁
  • To provide a hologram copying device with a simple constitution to copy a hologram to a copy medium at a high speed, and prevent fanning noise, and to provide a hologram copying method using the same.
    ホログラムをコピーメディアに高速で複製し、かつファニングノイズの発生を抑制することができる簡素な構成のホログラム複製装置およびこれを用いたホログラム複製方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide an electric fan constituted such that a doll or a character doll or a stuffed toy doll fans with a fanning object, for example, a round fan or a folding fan while telling a story or singing a song or playing music.
    人形やキャラクター人形やぬいぐるみ人形などがお話や歌や音楽など奏でながら扇ぐ物、例えば、うちわや扇子を持って扇ぐ扇風機を提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

    邦題:『幸福の王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。