to be knocked down―be floored―go to grass
張倒される - 斎藤和英大辞典
The problem has floored me―gravelled me.
この問題には参った - 斎藤和英大辞典
The problem has floored me―gravelled me.
この問題には降参した - 斎藤和英大辞典
Have you floored the paper?
試験問題は皆答えたか - 斎藤和英大辞典
The examination has floored me.
今度の試験には往生した - 斎藤和英大辞典
the sudden knock floored him
突然の殴打で彼は倒された - 日本語WordNet
This problem floored everybody―gravelled everybody.
この問題には誰も皆困った - 斎藤和英大辞典
The question puzzled―floored―gravelled―everybody.
この問題には皆弱らされた - 斎藤和英大辞典
I was floored by that question.
私はその質問でまごついた. - 研究社 新英和中辞典
This problem has posed me―floored me―gravelled me―stumped me―This problem beats me―This problem is too much for me.
この問題には閉口した - 斎藤和英大辞典
HOUSE HAVING EARTH-FLOORED COURTYARD 土間続きの中庭を有する住宅 - 特許庁
He floored the champion with an uppercut.
彼はアッパーカットでチャンピオンを倒した. - 研究社 新和英中辞典
He was floored by my argument.
彼は私の論議でやり込められた。 - Tanaka Corpus
He was floored by my argument. 彼は私の論議でやり込められた。 - Tatoeba例文
My room was floored with new tiles. 私の部屋に新しいタイルを張った - Eゲイト英和辞典
Its main Japanese-style room is tatami-floored with 47 mats.
主和室は、47畳の畳敷である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He floored me with that question.
彼は私をその質問でまごつかせた. - 研究社 新英和中辞典
This problem has floored me―This problem beats me―It beats me all to nothing―(は英、米は)―It beats me all hollow.
この問題には恐れ入った - 斎藤和英大辞典
I was floored by the news.
私はその知らせを聞いて参ってしまった。 - Tanaka Corpus
I was floored by the news. 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 - Tatoeba例文
That shocking news floored me. そのショッキングな知らせは私を打ちのめした - Eゲイト英和辞典
of a Japanese town house, a wooden-floored kitchen area called 'hiroshiki'
広敷という,町家での台所の板の間 - EDR日英対訳辞書
The challenger floored the champ with one blow. 挑戦者は一発でチャンピオンを床に打ち倒した - Eゲイト英和辞典
A tatami mat-floored study hall named "Jikinyu-ken."
直入軒(じきにゅうけん)とも称する書院座敷。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was floored when I heard that I was promoted
私が昇進したと聞いたとき、私は圧倒された - 日本語WordNet
Debaters were completely floored by the opponents' argument. 討論者は相手方の議論にやり込められてしまった - Eゲイト英和辞典
The stone-floored kitchen in the new house is her favorite room.
新しい家の石の床の台所は彼女のお気に入りの部屋だ。 - Weblio英語基本例文集
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 - Tanaka Corpus
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 - Tatoeba例文
In many cases, the center of the floored part is cut out for the Irori fireplace.
囲炉裏が切られるのは多くの場合床敷きの部位の中央である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A structure in which there is a passageway in the center with vaulted ceilings, and there are raised timber floored rooms in both sides separated by the passageway.
中央が吹き抜けになっていて、左右に床間がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The electric motor 5 is then inverter-controlled to hold the car 14 in a floored position. そして、電動機5をインバータ制御して、かご14を着床位置に保持する。 - 特許庁
in a room used for Japanese tea ceremonies, a wood-floored section called 'nakaita'
中板という,茶室の客畳と点茶畳の間に入れた板敷きの部分 - EDR日英対訳辞書
It has a distinctive structure, with the dirt-floored inner sanctuary 3 meters lower than the outer nave.
土間の内陣は外陣より床が3メートルも低い、独特の構造になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The interior is divided into an unfloored room, a wooden-floored room and a tatami-mat room, of which the unfloored and wooden-floored rooms do not have ceilings but allow the nuki (penetrating tie beams) and hari (beams) to be seen.
内部は土間、板間、座敷の3部分に分かれ、土間・板間部分は天井板を張らず、貫・梁などの構造材をそのまま見せた豪快な造りになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a seat at the front of a stage which is not floored of an old "kabuki" theatre
昔の歌舞伎劇場において,舞台正面の床の張っていない見物席 - EDR日英対訳辞書
The main building with a hipped thatched roof consists of a three-mat room, a preparation area and an earthen-floored.
主屋は、寄棟造り茅葺で、三畳敷の席に勝手と土間から成っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in some regions, the floored part along the side of the unfloored part was cut out.
しかし、地域によっては床敷き部分の土間よりの辺に接して切る場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pit houses and high-floored storehouses have been reconstructed in the area along with fields of soybean, foxtail millet and Japanese millet.
このエリアには,大豆,アワ,ヒエの畑とともに竪(たて)穴(あな)住居や高(たか)床(ゆか)倉庫が復元されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The architecture of the interior features such as the Zen temple style doma (an earthen-floored room), pillars, windows, square framing and ceiling beams are typical of Zen-sect-style architecture.
内部は禅寺風の土間とし、柱、窓、組物、天井構架等の建築様式も典型的な禅宗様になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a traditional Japanese house, a floored part and a unfloored part are jointed by a Daikokubashira (the main column of the house) as an axis.
日本の伝統的な民家は床敷きの部位と土間の部位が大黒柱を軸に結合した形態を取っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 2004, the Archaeological Institute of Kashihara, Nara Prefecture, excavated the Asuka-kyo Ruins and found remains of a large high-floored building.
2004年、飛鳥京跡の発掘を進めていた奈良県立橿原考古学研究所は、大型の高床式建物跡を発見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each house had two tatami-floored rooms, an itanoma (room with a wooden floor) equipped with a fire pit, a doma (dirt floor), a lavatory and a sink placed in the itanoma or doma.
広さは畳敷きの部屋が2部屋、炉を据えた板の間、土間、便所からなり、流し前は板の間あるいは土間におかれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While a buoy 2 is in its ordinary position, a mooring rope body 3 is slightly slacked away to bring deadweights 5 to 8 all floored on the seabed. 浮体2が通常位置に位置する場合、係留索本体3は若干弛んだ状態となっており、各錘体5〜8はいずれも着底している。 - 特許庁
The present invention relates generally to the apparatus for cleaning or otherwise treating a floored surface that includes a platform adapted to support the weight of an operator. 本発明は、概して言えば、床表面を清掃もしくは処理する装置であって、オペレータの体重を支えるのに適合したプラットフォームがある装置に関する。 - 特許庁
Engawa is a term used to refer to a wooden-floored corridor built along the outside of the house building, which is a structure unique to Japanese traditional houses.
縁側(えんがわ)は、日本の日本の住宅に独特の構造で、家屋の建物の縁(へり)部分に張り出して設けられた板敷き状の通路である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, one embodiment is capable of generally performing 360° turns to facilitate the treatment of difficult to access portions of the floored surface. 更に、本発明の1つの実施形態は、床表面のアクセスすることが難しい部分の処理を容易にするために、全体として360度の旋回をすることができる。 - 特許庁
That floored the Meiji Government, which had little experience of diplomatic negotiations and no knowledge of international customs, and the case was left untouched for the subsequent three years.
こうなると外交交渉の経験が少なく、国際慣習を知らない明治政府はどうしようもなく、事件はその後3年間も放置されることとなってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main room (zashiki, a room or place floored with tatami mats) consisted of toko and chigaidana (set of staggered shelves) in front, tsukeshoin or hirashoin (one type of window used in a shoin style room) on the side of veranda, and chodaigamae (a built-in ornamental doorway found in the raised area of a formal style reception suite) on the opposite side.
主室(座敷)の構成は、正面に床と違棚を設け、縁側寄りに付書院または平書院を設け、反対側に帳台構を造った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A high voltage portion is tightly covered with insulation blocks 1 like floored with tiles; and gaps between the blocks are sealed with a silicone viscous element, to prevent moisture from intruding and to improve the withstand voltage of the electric apparatus. 樹脂で構成した絶縁ブロック1でタイルを貼るように、電気機器の高電圧部分を密に覆い、ブロックの間隙部はシリコーン系の粘性体でシールし、湿気の進入を防ぎ、かつ絶縁耐力を向上させる。 - 特許庁