「Fly at」を含む例文一覧(375)

1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • to fly at a great height
    大空を飛ぶ - EDR日英対訳辞書
  • Fly at 9 o'clock
    9時には飛ぶのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • fly at a person
    人にくってかかる). - 研究社 新英和中辞典
  • let fly at a person
    人にくってかかる. - 研究社 新英和中辞典
  • to fly a flag at the fore
    前檣に旗を掲げる - 斎藤和英大辞典
  • fly at a height of 6,000 feet
    6,000フィートの高度で飛ぶ - Eゲイト英和辞典
  • fly a flag at the masthead
    檣頭に旗を掲げる. - 研究社 新英和中辞典
  • fly [hang] a flag at half‐mast
    半旗[弔旗]を掲げる. - 研究社 新英和中辞典
  • And all the moths that fly at night
    夜に飛ぶ蛾はみんな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Fly off to china at a moment's notice.
    すぐに中国へ 飛んでた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Demoiselle fly at high altitudes.
    アネハヅルは高い高度を飛びます。 - Weblio英語基本例文集
  • This dog will fly at at stranger.
    この犬は知らない人を見ると飛びつく - 斎藤和英大辞典
  • ULPs fly at an altitude of 200 to 300 meters.
    ULPは高度200~300メートルを飛行する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Swallows fly away at the approach of winter.
    ツバメは冬が近づくと飛び去る。 - Tanaka Corpus
  • Swallows fly away at the approach of winter.
    ツバメは冬が近づくと飛び去る。 - Tatoeba例文
  • You fly off at a tangent to your favourite topic.
    君はきわどいところでのろける - 斎藤和英大辞典
  • She flipped at the fly with a swatter.
    彼女はハエたたきでハエをたたいた. - 研究社 新英和中辞典
  • the greatest height at which a plane can safely fly
    航空機の昇り得る最高高度 - EDR日英対訳辞書
  • He will fly into a passion at trifles―on the least provocation.
    些細なことで癇癪を起こす - 斎藤和英大辞典
  • You can't learn to fly at mach 20
    飛ぶことなしに マッハ20の飛行について - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Of a fly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting
    毎秒7000コマの赤外線映像だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The hunter let fly an arrow at the deer.
    狩人は鹿を目がけて矢を放った. - 研究社 新英和中辞典
  • This dog will fly at a stranger.
    この犬は知らない人を見るととびつく - 斎藤和英大辞典
  • fly at high game
    大物をねらう; 大志を抱く, 望みが高い. - 研究社 新英和中辞典
  • To provide a fly rod for fly fishing or a fly reel for fly fishing with a function for temporarily locking a surplus fly line kept left at a user's feet.
    フライフィッシング用フライロッド又はフライフィッシング用フライリールに、使用者の足元に放置していた余剰のフライラインを一時的に係止する機能を持たせる。 - 特許庁
  • You fly off at a tangent to your favourite topic―seize every occasion to drag in your favourite stories.
    君はきわどいところでのろける - 斎藤和英大辞典
  • This dog will fly at a stranger.
    この犬は知らない人を見ると飛びかかる - 斎藤和英大辞典
  • She flapped at the fly with a newspaper.
    彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。 - Tanaka Corpus
  • She flapped at the fly with a newspaper.
    彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。 - Tatoeba例文
  • This plane can fly at 800 miles an hour.
    この飛行機は時速800マイルで飛べる。 - Tanaka Corpus
  • At night, you attach bat wings and fly around gotham city.
    夜はバットウィングでゴッサムシティを飛び回るの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This plane can fly at 800 miles an hour.
    この飛行機は時速800マイルで飛べる。 - Tatoeba例文
  • "Fly at once to the strangers;
    「すぐにあのよそ者たちのところへ飛んでいけ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • At night, you attach bat wings and fly around the gotham city.
    夜はバットウィングでゴッサムシティを飛び回るの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • fly the American flag at the entrance to the park
    公園の入り口にアメリカの国旗を掲げる - Eゲイト英和辞典
  • CEMENTATION METHOD OF LOW CALCIUM FLY ASH AT NORMAL TEMPERATURE
    低カルシウムフライアッシュの常温でのセメンテーション法 - 特許庁
  • Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.
    3万メートルに達すると 航空機など飛べません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We fly these airplanes at 5,000 feet in the air.
    我々は航空機で上空約1500mを飛行します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to break out [lash out] into violent language―utter wild words―(人に向ってなら)―let fly at―fling out at―rave against―rage against―a person
    暴言を吐く、暴言をはなつ - 斎藤和英大辞典
  • He will often fly off at a tangent to his favourite topic.
    彼は時々得意の問題の方へ脱線する - 斎藤和英大辞典
  • He is apt to make a digression―digress from the subject―wander from the point―fly off at a tangent.
    彼の話はじきに横道へそれたがる - 斎藤和英大辞典
  • It was not certain how well Archaeopteryx could fly, or if it could fly at all.
    始祖鳥がどれほどよく飛べたのか,また,そもそも飛べたのかどうかは確かではなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I am ready to fly to the hague at a passenger plane leaving at 9:45 tomorrow
    明日 9時45分発の旅客機で ハーグへ飛ぶ準備がしてある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It'll be fun. we'll fly in, put you up at a suvretta.
    楽しくなりそうだ 飛行機でスヴレッタにお連れする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • cruising speed at which an airplane can fly most efficiently
    航空機が最も効率良く定常飛行を行える - EDR日英対訳辞書
  • To provide a bag net for portable fly catcher by which a fly can be captured and treated rapidly without beating the fly when the fly is observed at a site handling a food.
    食品を扱う場所で、ハエを見つけた場合に、素早く、たたかずに捕獲してこのハエを処理する事ができる携帯用ハエ捕り袋ネット、を提供する。 - 特許庁
  • Of course chickens can't fly, at least for now.
    もちろん ニワトリは空を飛ばない 少なくとも今のところは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Of course, chickens can't fly, at least for now.
    もちろん ニワトリは空を飛ばない 少なくとも今のところは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But you know, another wild bird could fly over at anytime.
    しかし いつ別の野鳥が飛び込んでくるかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He let the stone fly at the tree, but it missed again.
    彼はその木をめがけて石を投げたが,また失敗した - Eゲイト英和辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。