「Fools」を含む例文一覧(186)

<前へ 1 2 3 4 次へ>
  • I don't want to die with these fools!
    ヤダ! こんなバカたちと一緒に 死ぬのはイヤだ~! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Unless young fools want to listen.
    "さもなければ、 愚かな若者が、耳を傾けぬ。" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I better save these pathetic fools.
    この 可哀想な人たちを 助けてあげなきゃ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We all make fools of ourselves at times.
    わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。 - Tanaka Corpus
  • We all make fools of ourselves at times.
    わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。 - Tatoeba例文
  • It's troubling that the number of fools underestimating me is increasing.
    私を甘く見る 愚か者が増えて困るよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't care about my reputation among such fools.
    そんな輩の評判など 私は気にしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All men are fools, that's what mama says.
    ママが言ってたわ 男なんてみんな馬鹿だって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She knows how to manage fools or madmen.
    あの女はばかや気狂いを上手にあしらう - 斎藤和英大辞典
  • He's not indulgent of fools.
    彼は愚か者を大目に見るようなことはしない. - 研究社 新英和中辞典
  • Fools ask questions that wise men cannot answer.
    愚者は賢者が答えられない質問をする - 英語ことわざ教訓辞典
  • It's a superstition when they say fools don't catch colds.
    バカは風邪ひかないってのは あれは迷信だな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That basically delivers the feedback and fools the patient's brain
    フィードバックを伝達して 患者の脳を欺いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Why don't you know? it was popular, you fools.
    はやっただろうよ なぜ知らねえんだよ バカ野郎。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She doesn't have much tolerance for fools.
    彼女は愚か者に対してあまり寛大でない. - 研究社 新英和中辞典
  • We look like fools and they look like heroes.
    我々が馬鹿に見え 奴らは英雄のように映る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Such fools keep the business going.
    あんなばかがあるからこんな商売も持ったもんだ - 斎藤和英大辞典
  • Yo, one of you fools been trying to get with paris?
    おい、この中でパリスを狙ってるヤツでもいるのか! ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And all of our yesterdays have lighted fools...
    そして... ...昨日という名の すべての日々が... ...照らして来た... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I never seen a pack o' fools look fishier;
    あんときくらいあほう面のやつらは見たことねぇ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools?
    おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。 - Tanaka Corpus
  • We're not hunting a mere beast, you fools.
    単なる魔物を 追っているのではない あんたは愚かだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I heard some other fools say it's lannister red.
    とあるアホどもがあれはラニスターの赤だと言っていたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's right. we were fools back in junior high.
    そうだよな~。俺ら中学んとき 相当バカやったよな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We'll break the rules a lot we'll be damn fools a lot
    ♪ 僕らはルールを破るよ 僕らはひどい愚か者だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Wise men say, only fools rush in.
    賢い人は言う 愚か者だけが あわてて恋に落ちると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I told them they were fools to doubt you.
    あなたを疑うなんて 愚かだと彼らに 言ったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They say that fools live to a ripe old age, so you should be all right!
    何ておめでたいやつだお前は. 長生きするよ. - 研究社 新和英中辞典
  • Fools rush in where angels fear to tread.
    君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 - Tanaka Corpus
  • I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.
    おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。 - Tatoeba例文
  • Today is April Fools, so I'm telling nothing but lies.
    今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。 - Tatoeba例文
  • Fools rush in where angels fear to tread.
    君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 - Tatoeba例文
  • Fools rush in where angels fear to tread.
    天使が踏み込むのを恐れる場所へ愚者は飛び込む - 英語ことわざ教訓辞典
  • Are they going to enter the national contest only to make fools out of themselves?
    しかし,彼らのロボットは荒削りで,チームワークもひどい。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • For fools rush in where angels fear to tread
    天使が踏み入れるのを恐れる場所に馬鹿は突進する - 日本語WordNet
  • These fools stand accused of grand larceny, willful deception and fraud.
    愚か者の告訴内容は 窃盗罪、偽装罪 そして、詐欺 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'll show these fools my new power.
    あの愚か者どもに私の新しい力を見せつけてやるのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It helps a lot when fools still dream in this world.
    世の中 相変わらず 夢見たがるバカが多くて 助かるよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Fools! your punches would never break those walls!
    その壁は お前たちのパンチで 壊れるような壁ではないわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Fools rush in where angels fear to tread.
    馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 - Tanaka Corpus
  • Fools rush in where angels fear to tread.
    馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 - Tatoeba例文
  • There are some fools who gamble a large fortune on a single throw of the dice.
    さいころのひと振りに身代をかける愚か者もいる. - 研究社 新和英中辞典
  • A fool always believes that it is the others who are fools.
    阿呆はいつも彼以外のものを阿呆であると信じている。 - Tatoeba例文
  • There were those who had rare and incredible evil in their hearts, and there were fools.
    不可思議に希有(けう)に浅間しき心根、下根なるもあり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and so fond were they of these poor dappled fools,
    いじらしいまだら毛のお馬鹿さんたちはとてもかわいく見えた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • Deathtarksama will not be defeated by the likes of people like you. you fools!
    お前らみたいな奴にデスターク様が やられるわけないだろ! バカめ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The young woman fools the old man out of anything she wants.
    若い女がお爺さんをだまして何でも欲しい物を巻き上げる - 斎藤和英大辞典
  • Wise men learn by other men's mistakes; fools by their own.
    賢者は他人の過ちから学び、愚者は自分の過ちから学ぶ - 英語ことわざ教訓辞典
  • "How I should love to see the Cupids in their dear little fools' caps!"
    「なんとしても、道化者の帽子をかぶったキューピッドをみたいわ」 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • the Cupids plucked the hated fools' caps from their heads and cast them high in the air.
    あのいやな道化帽を脱ぎ捨て、宙高くほうり投げました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
<前へ 1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。