- He forbade the rental of land.
-土地の貸借を禁止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I peremptorily forbade him to speak.
一も二も無く発言を禁じた - 斎藤和英大辞典
I peremptorily forbade him the house.
有無を言わせず出入りを差し止めた - 斎藤和英大辞典
I forbade him [his] entering the house.
私は彼に家の出入りを禁じた. - 研究社 新英和中辞典
He forbade various foolish practices related to purification.
祓にまつわる諸々の愚俗を禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My father forbade me to watch television. 父は私にテレビを見ることを禁じた - Eゲイト英和辞典
His doctor forbade him alcohol.=Alcohol was forbidden (to) him by his doctor.
医者は彼にアルコール類を禁じた. - 研究社 新英和中辞典
My team forbade me from using my right hand. 右手を使うのはチームに禁止されました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 - Tanaka Corpus
My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 - Tatoeba例文
Your parents forbade you from seeing brandon. 君の両親は 君がブランドンに会うのを 許さなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So she forbade me from drawing with my left hand. 左手で ものを描くことを 祖母に禁じられました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
- He stipulated the institution of tombing for vassals and common people and forbade martyrdom.
-王臣と庶民の墓制を定め、殉死を禁止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The doctor forbade me to take part in the marathon.
医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 - Tanaka Corpus
The doctor forbade me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 - Tatoeba例文
She forbade her naughty children dessert. 彼女はいたずらをした子どもたちにデザートを食べるなと言った - Eゲイト英和辞典
Her father forbade her to marry the man.
彼女の父は彼女にその男と結婚してはならないと言った. - 研究社 新英和中辞典
Father exploded a bombshell when he forbade us to go to the prom
神父が、私たちが舞踏会に行くことを禁じ、怒りを爆発させた - 日本語WordNet
I have never seen the contents of that book, as my grandfather forbade me... 私は中身を見たことがないのですよ 祖父が許してくれなかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He forbade eileen to see him, but she did anyhow. アイリーンがロディに会うことを 許さなかったが いずれにしても 彼女は 会っていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When he learned of this, Yoritomo fell into a rage, and forbade those who had received appointments from returning to their homes in the eastern provinces.
これを知った頼朝は激怒して、任官した者たちの東国への帰還を禁じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since all people were fascinated by Toko and Tosenkyo without regard to social status, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) often forbade it.
投壺も投扇興も身分に限らず、皆が熱中したので、幕府は度々禁止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then later, under the Meiji Government the usage of Jurokuyaegiku was forbade completely except by the imperial family.
その後、明治新政府になると皇室の十六八重菊の皇室以外の使用は全面的に禁じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name of the hermitage 'Ichiya-an' (literally meaning a hermitage for one-night stay) seemingly originates in the fact that Sokan, who avoided people staying too long, forbade people from staying two days or more.
「一夜庵」の名は宗鑑が長居の客を厭い一夜以上の宿泊を断ったからという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 7, 675, Emperor Tenmu forbade TAGIMA no Hiromaro and KUNU no Maro to come to the imperial court.
天武天皇4年4月8日(旧暦)(675年5月7日)、天皇は当摩広麻呂と久努麻呂の二人に朝廷に来ることを禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the time of the Reforms, shamisen (a three-stringed Japanese banjo) was regarded luxurious and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbade the common people to play it.
これは改革時に三味線が贅沢なものと見なされ、庶民が三味線を弾く事を幕府から禁止されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- He held a ceremony to see the white Japanese pheasant, granted amnesty and changed the name of the era to Hakuchi (white pheasant), forbade the release of hawks in Anato Province and exempted Anato Province from giving tributes for three years.
-白雉を観る儀式を行い、大赦し、白雉と改元し、D265に鷹を放つことを禁じ、同国の調を3年間免除した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the rulers (bakufu [feudal government headed by a shogun], feudal lords and direct vassals of the shogun) strictly forbade the chosan and generally did not recognize migration.
そのため、支配者(幕府、大名、旗本ら)は百姓の逃散を厳しく禁ずるとともに、移住も原則として認めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hideyoshi, however, who had heard about Tadakatsu's gallantry at the Ane-gawa River, had tears in his eyes when he forbade the killing of Tadakatsu.
しかし、忠勝の姉川での勇猛ぶりを聞き知っていた秀吉は目に涙を浮かべ、以下のように言って忠勝を討ち取ることを禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, aiming to secure taxes and based on the asceticism of samurai, policies which forbade the trade, manufacturing, and transportation of sake were often implemented.
また一方で、租税の確保や武家的な禁欲思想に基づいて、たびたび酒の売買、製造、移出入などを禁ずる政策が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ming, which suffered the attack of Japanese pirates, forbade Japanese ships to visit Chinese ports and restrictions became partiulcarly severe after Ming and Japan fought a war during the Bunroku and Keicho eras.
他方、かって倭寇に苦しんだ明は日本船の中国入港を禁止しており、文禄・慶長の役で敵対国となってからはなおさらであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his later years, Hideyoshi forbade feudal lords to make marital relationships with each other without his permission in order to stabilize the Toyotomi government, to which his son, Hideyori, would succeed.
さらに秀吉は晩年、後継者の秀頼における豊臣政権を磐石なものとするために、諸大名に無断で婚姻を結ぶことを禁止している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimasa forbade involvement in the personal strife within the Hatakeyama family, but Sozen arranged for keeping Emperor Gotsuchimikado and the Retired Emperor Gohanazono sheltered in Muromachi-dai, and gave support to Yoshinari.
義政は畠山の私闘への関わりを禁じるが、宗全は後土御門天皇や後花園上皇らを室町亭に避難させ、義就に加勢する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, while the Danka system guaranteed temples of a certain amount of believers and income, it forbade the propagation to other sects' believers and the construction of a new temple.
また、檀家制度は、寺院に一定の信徒と収入を保証する一方で、他宗派の信徒への布教や新しい寺院の建立を禁止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bakufu was comparatively tolerant about using Kamon, but it strictly forbade the use of Aoi-mon, the Kamon of Tokugawa clan.
比較的家紋の使用には寛容な幕府であったということも影響しているが、徳川氏の家紋である葵紋の使用は厳格に禁止している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We have it on the authority of Socrates that some city‐states in ancient Greece forbade their citizens to engage in occupations using machinery.
古代ギリシャには, 市民が機械を使う職業に従事することを禁じた都市国家があったということを, 我々はソクラテスを典拠として知っている. - 研究社 新和英中辞典
The bakufu revised Buke Shohatto (Kanbunrei) in 1663, and forbade junshi (following one's master to the grave) and abolished the system of Shoninnosei (forcing daimyo to offer a hostage) (these two measures were called 'two good actions in the Kanbun era').
1663年武家諸法度を改正(寛文令)し、殉死を禁止し、大名からの人質を出す証人の制を廃止した(これを寛文の二大美事という)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It became increasingly more difficult even for government-certified Shuinsen ships to travel to other countries due to the isolationist policy of the shogunate government; in 1633, the First Seclusion Order, which forbade all ships other that those carrying official letters of the shogunate government to visit or return from other countries, was issued; and in 1935, the Third Seclusion Order, which forbade all Japanese to travel to or return from other countries, was issued, bringing an end to Shuinsen trade.
江戸幕府の鎖国政策の進展により、幕府公認の朱印船の海外渡航すら難しくなり、1633年老中奉書船以外の海外渡航や帰国を禁止する第1次鎖国令が発令され、1635年にはすべての日本人の海外渡航と帰国を禁止する第3次鎖国令が発令されて朱印船貿易は終末を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yoshioka-den" describes another version; 'Kiyojiro Shigekata YOSHIOKA' had a fight, therefore, Ieyasu TOKUGAWA forbade the Yoshioka to teach Yoshioka Heiho, however, the Yoshioka family escaped the punishment of destruction.
『吉岡伝』にも同様の記録があり、吉岡清次郎重堅が事件を起こしたが、徳川家康の命により兵術指南は禁止されたが吉岡一族の断絶は免れたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Kodaiin's death, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbade him to use the 'Hashiba' as his family name, and, therefore, he changed his name to Toshitsugu KINOSHITA and survived as hatamoto (a direct retainer of the Shogun), succeeding the posthumous estate of Kodaiin.
高台院没後は幕府から「羽柴」を称することを禁じられたため、木下利次と改名して高台院の遺領を継承し旗本として存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Japan's annexation of Korea, the Kankoku Sokan-fu forbade and dismissed all political associations of Korea in order to suppress the confusion and regain the public safety caused by the confliction between pro-Japanese and anti-Japanese political associations.
日韓併合後、韓国統監府は、親日派/非親日派の政治団体の対立による治安の混乱を収拾するため、朝鮮の全ての政治結社を禁止し解散させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each domain regulated the circulation of currency independently; some domains forbade the circulation of other currencies, but many domains allowed the circulation of both han bills and the currency issued by the shogunate.
藩札の流通は、藩が独自の流通規則を定め、藩札以外の貨幣の流通を禁じた藩もあったが、藩札と幕府貨幣の両方の流通を認めた藩も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
besides, they issued "Kinchu Narabini Kuge Shohatto" (a set of regulations applied to the emperor and the Kyoto nobles) for controlling the Imperial Court, and established the policy that forbade private people to trade with foreign countries through a series of so-called the Decrees of Seclusion, and they also set the precedent that "fudai daimyo" (Japanese territorial lords in hereditary vassal to the Tokugawa family) monopolized the politics of the Edo bakufu.
さらに朝廷政策(禁中並公家諸法度)、海禁政策(いわゆる一連の鎖国令)、譜代大名による幕政の独占などもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
John answered, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn’t follow with us.”
ヨハネが答えた,「師よ,わたしたちは,ある人があなたの名において悪霊たちを追い出しているのを見ました。それでわたしたちは,彼がわたしたちに従っていないので,彼をとどめました」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:49』
His grandfather, TAIRA no Kiyomori, was furious, saying that he should have fought to death even if he ended up exposing his body to the enemy and that running back home as a loser was a shame of the clan, and forbade him from entering Kyo.
祖父・平清盛は維盛の醜態に激怒し、なぜ敵に骸を晒してでも戦わなかったのか、おめおめと逃げ帰ってきたのは家の恥であるとして維盛が京に入る事を禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Qing Dynasty was established by the Manchu, who forbade the ethnic Han from migrating into their native lands through an exclusion policy, and did not adopt specifically delineated administrative policies as they in Manchuria as they had in China.
満州族による王朝である清は建国以来、父祖の地である満洲には漢民族を入れないという封禁政策を取り、中国内地のような目の細かい行政制度も採用しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is another theory on the origin that states that Katsutoyo YAMAUCHI, the lord of the Tosa Domain, forbade eating of perishable raw katsuo in order to prevent food intoxication, and instead, it was eaten only after roasting the surface disguising it as grilled fish.
また土佐藩主・山内一豊が食中毒防止に傷みやすい鰹の生食を禁じたのに対して、表面のみを焼いて焼き魚と称して食べられたのが起源とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoritomo forbade Noriyori to remain in Kyoto, so army to search and kill Taira clan entered Kyoto on October 10 (August 27 under the old lunar calendar), granted with kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) of envoy to search for and kill the Taira clan on October 12 (August 29 under the old lunar calendar), and proceeded to Saikai (provinces on the western sea coast) on October 13 (September 1 under the old lunar calendar).
頼朝は範頼に対し京への駐留を禁じており、追討軍は27日に京へ入ると29日に平氏追討使の官符を賜い、9月1日には西海へと赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To overcome these difficulties, the government forbade gaining profits from the difference in value between the bills and hard currency and ordered that payments of taxes and tributes be made in Dajokan bills and that domains redeem these bills for hard currency.
このため政府は、紙幣と正金とのあいだに差価をたてて打歩をとることを禁じ、租税および諸上納に金札をもちいるべきことを命じ、諸藩に石高貸付を命じるなど方法を講じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス