「From between」を含む例文一覧(50000)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • To remove noises from a ground side and noises between a ground and a terminal electrode.
    グランド側や、グランド及び端子電極間のノイズを除去する。 - 特許庁
  • It is preferable that ribs, protruding from the plate P be provided between the terminals 10b of the lead belts 10 to prevent solder bridges from being formed between the lands (a).
    リード帯10の端子10a間にはプレートPから突出するリブを設けて、ランドaの半田のブリッジを阻止するとよい。 - 特許庁
  • To prevent the leak of cooling medium from a gap between a piston and a cylinder bore.
    冷媒がピストンとシリンダボアとの隙間から漏れること防止する。 - 特許庁
  • PLATE FOR PREVENTING HAND/FINGER FROM BEING PINCHED IN GAP BETWEEN DOOR AND COLUMN (OR WALL)
    ドアと柱(又は壁)の間の隙間への手・指巻き込み防止板 - 特許庁
  • To solve the problem that a cooling medium leaks from a gap between a screw 25 and a hole 10.
    ねじ25と孔10との隙間から冷却媒体が漏れる。 - 特許庁
  • To prevent a relative position between a tire side surface and a grinder from varying.
    タイヤ側面とグラインダの相対位置のばらつきを発生させない。 - 特許庁
  • To prevent a detection result from being varied between signal detection circuits.
    信号検出回路間で検出結果がばらつかないようにする。 - 特許庁
  • the musical interval between one note and another six notes away from it
    1つ音符とそれから離れた他の6つの音符との間の音程 - 日本語WordNet
  • a cut of meat taken from the side and back of an animal between the ribs and the rump
    わきと背中の、肋骨と臀部の間から切り取った肉 - 日本語WordNet
  • This prevents other threads from coming in between.
    これにより、他のスレッドが途中で入出力を行うのを防止する。 - JM
  • The kani soto (corresponding relationship between court ranks of government officials and government posts) changed from Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade) to Jusanmi (Junior Third Rank).
    官位相当は正四位上から従三位に異動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Zhongping is a name of era during the reign of Emperor Ling from between 184 and 189.
    中平とは、霊帝の治世の184年-189年の期間の年号である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To prevent incorrect readout resulting from capacity coupling between wirings.
    配線間の容量カップリングに起因する誤読み出しを防止する。 - 特許庁
  • The secure channel is different from the communication channel between the users (A, B).
    セキュア通信路は、ユーザ(A,B)の通信チャネルに対して異なる。 - 特許庁
  • From the relationship between men and women, will you leave something with your time and ability quoted? money?
    男女の交際から時間と能力を引いて 何が残る?金? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Their styles are so different from each other that there is no comparison between them.
    二人の文体はあまりかけ離れているから比較ができぬ - 斎藤和英大辞典
  • in Roman Catholic Christianity, a place of purgation from sins between Heaven and Hell, called purgatory
    ローマカトリックで,浄罪が行なわれる,天国と地獄との間 - EDR日英対訳辞書
  • Information from the events of forwarding messages between users is received.
    ユーザ間でメッセージを転送するイベントからの情報が受信される。 - 特許庁
  • and Gatsby stepped from between two bushes into the path.
    ギャツビーが2つの茂みの間からでてきて小道に足を踏みいれた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • A human speed is calculated from time taken to travel between sensors and a distance between the sensors.
    さらに、センサからセンサまで到達するのに掛かった時間とセンサ間の距離から、人の速度を算出する。 - 特許庁
  • Furthermore, the original time is deduced from similarity between images to correct the time difference between different photographing devices.
    また、画像間の類似度から本来の時刻を類推し、異なる撮影機器間での時間差を修正する。 - 特許庁
  • A column part 5 between each pocket 4 of the retainer 3 retains the roller 2 from an inner diameter side between the rollers 2.
    保持器3の各ポケット4間の柱部5が各ころ2間で前記ころ2を内径側から保持する。 - 特許庁
  • The joint sealing material attached with the titanium meshes is lowered from an upper side between the bridge girders and is arranged between the bridge girders.
    チタンメッシュが取り付けられた目地材を橋桁間の上方から降下させて橋桁間に配置する。 - 特許庁
  • An electrolyte is injected between the cathode and the anode sandwiched between the collectors 2 from the opening 15.
    開口部15から集電体2に挟まれた正極と負極の間に電解質を注入する。 - 特許庁
  • To provide a system capable of quantitatively determining the degree of influence between customers from the communication history between the customers.
    顧客間でのコミュニケーション履歴から顧客の影響度を定量化できる仕組みを提供する。 - 特許庁
  • To prevent a developer from being leaked from the space between a regulating member and a seal member.
    規制部材とシール部材との間から現像剤が漏れるのを防止することができるようにする。 - 特許庁
  • To prevent developer from being leaked from a bonding part between a developer discharging part and a developer receiving part.
    現像剤排出部と現像剤受入部との接合部から現像剤が漏れるのを防止する。 - 特許庁
  • This prevents a foreign matter from entering from between the positive electrode 11 and the separator 14.
    これにより、正極電極11とセパレータ14との隙間から異物が入り込むのを防止する。 - 特許庁
  • Further, the subtle difference in colors between the colorant from the flesh and that from the peel allows a wider choice of colors.
    しかも果実と皮で着色剤の色が微妙に異なるので、色の選択肢を増やす。 - 特許庁
  • To obtain an optical element free from eccentricity by preventing the central position between a molding die and a molding stock from being shifted.
    成形型と成形素材との中心位置ずれをなくして偏心のない光学素子を得る。 - 特許庁
  • To prevent humor from being leaked from gaps between barrier cuffs and surroundings of the legs in a disposable diaper.
    使い捨ておむつにおけるバリアカフと脚周りとの間からの体液の漏れを防止する。 - 特許庁
  • In Japan, koka refers to the case of marriage between a woman from Imperial family, especially an Imperial Princess, and a man from a non-imperial family (a subject).
    日本では皇族女性、特に内親王が非皇族(臣下)に嫁ぐ場合を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The manner in which one perceives the relationship between budo and sports varies from one school to another or from one martial artist to another, as follows
    スポーツとの関係をどうとらえるかは、以下のように、流派、武道家により様々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The target secured at three points and hung from a timber frame is set between 11.35m - 22.7m away from the track.
    これを「疏」から5杖から10杖(約11.35m-22.7m)離れたところに立てた木枠に紐で3点留めし張り吊るす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A midpoint C between the second pair of lens portions is located between the first pair of lens portions and displaced from a midpoint B between the first pair of lens portions.
    第2の対のレンズ部の中点Cは、第1の対のレンズ部間に位置し、かつ該第1の対のレンズ部の中点Bに対してずれている。 - 特許庁
  • From the differential pressure between the room and the shaft and the differential pressure between inside and outside, the differential pressure between the shaft and the outside on each outer wall surface of the building is calculated at each designated floor.
    室・シャフト間差圧及び内外差圧から、建物の各外壁面におけるシャフト・外部間差圧を所定階ごとに算出する。 - 特許庁
  • The latch 21 can be displaced between a braking position where it protrudes between step shafts 3 and a releasing position where it retracts from between the step shafts 3.
    掛け金21は、踏段軸3間に突出する制動位置と、踏段軸3間から後退した解除位置との間で変位可能である。 - 特許庁
  • To prevent a front door from being deformed permanently due to the tare weight of the front door to prevent a gap from being formed between a front door and a case as well as between a top door and a bottom door.
    前扉の自重による「へたり」を防止し、前扉と筐体、上扉と下扉との間に隙間を発生させないこと。 - 特許庁
  • A power voltage is applied between terminals 23 and 24 from the power source part 11.
    端子23,24間に電源部11から電源電圧を印加する。 - 特許庁
  • A differential pulse generator generates a differential pulse from the difference between the delay pulses.
    差分パルス発生器では、遅延パルスの差から差分パルスを発生する。 - 特許庁
  • HYBRID PROTEIN BETWEEN CS DERIVED FROM PLASMODIUM AND HBsAg
    マラリア原虫由来のCSおよびHBsAg間のハイブリッド蛋白質 - 特許庁
  • To avoid a foreign matter from being retained between an outer ring valve seat and a valve disc.
    異物が外輪弁座と弁ディスクの間に溜らないようにする。 - 特許庁
  • There is a match between Japan and Germany from 3 a.m. on TV, so I will sleep at 9 p.m.
    テレビで3時から日本対ドイツの試合があるので、9時に寝る - Weblio Email例文集
  • To transmit and recreate a posture of a user between spaces having structures different from each other.
    異なる構造の空間の間でユーザの姿勢を伝達,再現する。 - 特許庁
  • To suppress influence of skew between signals having edges different from each other.
    異なるエッジを持つ信号間におけるスキューの影響を抑制する。 - 特許庁
  • A frequency offset estimation part 105 calculates frequency shift between the known symbols from phase difference between the known symbols from which the transmission pattern is removed.
    周波数オフセット推定部105は、送信パターンが除去された既知シンボル間の位相差から既知シンボル間の周波数ずれを算出する。 - 特許庁
  • To prevent wire harness from being caught between a box body and a cover.
    ボックス本体とカバーとの間へのワイヤハーネスの噛み込みを防止する。 - 特許庁
  • Extinctive Prescription of Obligations between Parent and Child That Arise from Administration of Property
    財産の管理について生じた親子間の債権の消滅時効 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • CRACK STOP BETWEEN ADJACENT FUSES FOR PROTECTING IT FROM FUSING DAMAGE
    ヒューズ溶断損傷から保護するための隣接ヒューズ間のクラック止め - 特許庁
  • By this setup, a leakage current is prevented from flowing between the wiring layers 10 and 34.
    これにより、配線膜10、34間の電流リークを防止する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について