She is working part-time in order to travel, party, and have fun.
彼女は旅行やパーティー、楽しい生活のためにアルバイトをしている。 - Weblio Email例文集
I hope that you have a fun time in Japan.
あなたが日本でのひとときを楽しんでくださることを望んでいます。 - Weblio Email例文集
There were a lot of stores there, so I had a very fun time.
そこにはたくさんのお店があり、とても楽しい時間を過ごせました。 - Weblio Email例文集
It was fun to play with a friend that I met again after a long time of not doing so.
久し振りに会った友達と遊べて、とても楽しかったです。 - Weblio Email例文集
I was very happy to be able to spend an extremely fun time together with you.
あなたと非常に楽しい時を一緒に過ごせて幸せだった。 - Weblio Email例文集
I've dreamt about a night like this for a really long time, and I have had so much fun. こんな夜を夢に見てきた 本当に長い時間 すごく楽しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was made fun of as 'Gown-jiro NAKAMURA" based on his appearance wearing a gown (bathrobe) at that time.
その時のガウン(バスローブ)姿から「中村ガウン治郎」と揶揄される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I really had fun being able to see you for the first time in a while today.
今日は久々にあなたに会うことができて本当に楽しかった。 - Weblio Email例文集
I too am glad that you were able to have a fun time in America.
あなたがアメリカで楽しく過ごせたことを私も嬉しく思います。 - Weblio Email例文集
I haven't had one of those in a while, and it wasn't any more fun this time, either. しばらくそれはやってなかったし、今回ももはや楽しくはなかった。 - Weblio Email例文集
Speaking with you is fun and time flies pass.
あなたとの会話はとても楽しく、あっという間に時間が過ぎてしまいます。 - Weblio Email例文集
Did you meet with hometown fiends and family and have a fun time?
あなたも故郷の家族や友人に会って楽しい時を過ごしたのですか。 - Weblio Email例文集
I was able to have a fun time having lunch with you.
私はあなたと一緒にランチをして楽しい一時を過すことが出来ました。 - Weblio Email例文集
Thanks to your plan, we were able to have a fun time in Paris.
あなたの計画のおかげで、私たちはパリで楽しい時間を過ごしました。 - Weblio Email例文集
Ah, while this body has been a hell of a lot of fun, I do think it's time あ〜にしても この身体は 桁外れに楽しかったわ それも潮時ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was truly glad that I could have a fun time with you.
私はあなたと楽しい時間を過ごす事が出来て、本当に嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
Well, because some things are fun the first time you do them and then not so much the next. そうね、ある事を始めてする時は 面白いが... その次は、そうでもない... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Soutakun is a good person, and kind too, and we get along well, and it's fun to spend time together. 爽太君 いい人だし 優しいし すごく 話も合って 楽しかったから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've known them for a long time, so I had a lot of fun being with them. 私は彼女たちとは長い付き合いなので、一緒にいてとても楽しかった。 - Weblio Email例文集
I saw lots of my friends for the first time in a while and it was a very fun day.
私は久し振りにたくさんの友人に会えて、とても楽しい一日でした。 - Weblio Email例文集
I was able to have a fun time last Friday thanks to you.
私はあなたのおかげで先週の金曜日楽しい時間を持つことができました。 - Weblio Email例文集
I had a fun time in Kyushu bathing in the hot springs and eating delicious food.
九州では温泉に入ったり、美味しい料理を食べて楽しく過ごしました。 - Weblio Email例文集
Since this lodging trip was so fun, I thought about how I would absolutely like to participate again next time.
この合宿はとても楽しかったので、私は次回も必ず参加したいと思いました。 - Weblio Email例文集
A man from Tokyo participated for the first time and said with a smile, "It was fun. I want to come again!"
東京から来た男性は初めて参加し,「楽しかった。また来たい。」と笑顔で話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
I want children to have fun when they're learning about time and astronomy at our planetarium.
子どもたちが,私たちの科学館で時や天文について学ぶとき,楽しんでほしいと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave
So for the last time I wanted to wear my favorite clothes have fun and say goodbye to my breasts. だから 最後に一番好きな洋服着て 遊んで― 自分の胸と お別れしようと思ったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have been busy lately, so I couldn't spend time with my grandmother, but sure enough it is fun when we did.
最近は忙しくなっていたので祖母と遊べなかったがやっぱり遊ぶと楽しかった。 - Weblio Email例文集
To provide a performance which by no means makes players fed up with games even for a prolonged time by giving them a fun even on the occasion of hitting loss. ハズレ時にも遊技者に対して面白みを与えて長時間遊技しても飽きのこない演出を提供すること。 - 特許庁
To make a player feel fun regardless of the drawing result of big winning drawing in a high probability game state with time shortening. 時短付き高確率遊技状態において、大当たり抽選の抽選結果に関わらず、遊技者に面白みを感じさせること。 - 特許庁
When I was a university student in Kyoto, I was doing part-time jobs, skipping classes, and having fun with my friends, just like other students. 京都で大学生だったころ,私は他の学生と同じように,アルバイトをしたり,授業をサボったり,友達と遊んだりしていました。 - 浜島書店 Catch a Wave
To increase fun of a player to a game by variably setting fluctuation time of a pattern display means. 図柄表示手段の変動時間を可変的に設定可能にして、遊技者の遊技に対する興趣を増大できる弾球遊技機を提供する。 - 特許庁
The phrase, which was created making fun of Shinegen when Nobunaga entered Kyoto ahead of Shingen, was contained in Shinseninu tsukuba shu (anthology of Haikairenga (a type of Renga)), a book of Haikai (seventeen-syllable verse) at that time; as shown below.
信長が信玄に先んじて上洛した際、当時の俳諧書である新撰犬筑波集では、次のように揶揄する句が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enhance attractions of game by making auxiliary game highly fun in greater variety as offered during the time shortened game mode in a game machine. 遊技機において、時短遊技状態のときに行われる補助遊技を変化に富んだ面白みのあるものとすることにより、遊技の興趣を高める。 - 特許庁
To provide a timepiece capable of displaying clearly whether a present time is in the forenoon or in the afternoon, and having fun by executing very decorative display. 現在の時刻が午前であるのか午後であるのかを明確に表示すると共に、装飾性の富む表示を行うことにより面白味のある時計を提供する。 - 特許庁
To provide a game machine equipped with a rotating distribution device which increases a continuous hope and a continuous tension feeling at the time of the distribution of game balls and can enhance fun. 遊技球の振分け時における継続的な期待感や緊張感を増大し、以て興趣性を向上し得る回転振分け装置を備えた遊技機を提供する。 - 特許庁
At the time Kinga published the "Joen-ki," his master Randai and Kinga alias Dojin KINGA co-authored gesaku (light fiction, especially of the late Edo period): "Toshisho" (literally, making fun of Chinese poems, which was a parody of "Toshisen" [Selection of Tang Poems, late 16th century]) and "Shosetsu Hakuto-den" (literally, novelization of the legend of white wisteria, which was written in slangy Chinese and portrayed some characters resembling famous contemporaries such as Sorai OGYU).
この頃、金峨道人のペンネームで師蘭台とともに戯作『唐詩笑』と『小説白藤伝』を刊行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device for controlling an image display and its method wherewith a special character can be appeared and displayed as a hidden character with the timing of unexpected time or time zone and wherewith fun and amusement can be added. 意外な時刻または時間帯のタイミングで、特別なキャラクターを隠れキャラクターとして出現表示させることができ、面白味や娯楽性を付加することのできる画像表示制御装置及びその方法を提供する。 - 特許庁
A servant girl, Maroya, leads him to the splendid house that is exactly what he saw in his dream, and he has a fun time with Manago, although he wonders about it only for a second.
侍女のまろやの案内で行ったそこは、夢と様子の違うことのない立派な屋敷で、豊雄は怪しんだけれど、それも一瞬のこと、豊雄は真女児と楽しいひと時を過ごした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, it is fun to control the bowl, the lane is miniaturized without damaging original characteristics, time is shortened and the high-grade sport of a high tempo suited to the nature of the Japanese of today is attained. したがって、ボールコントロールが面白く、本来の特性を損なうことなくレーンの小型化が図れ、かつ時間の短縮と、今日の日本人の気質に合ったテンポの速い高度な競技とすることができる。 - 特許庁
Lori, the worst that can happen is you go on a fun casual date, with a guy who just wants to prove that he can be something more than a jerk plus you are a huge catch, and its about time someone treated you that way ローリ 最悪なのは 自分はマヌケじゃないと思ってる奴と─ 変てこな普通のデートを 一緒することだよ 君には素晴らしい値打ちがあって 相応しく扱われるべき頃合いだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a game machine or the like capable of increasing fun even for a person not experienced in spot pressing by reporting winning and making spot pressing for the second time possible when spot pressing for the first time is a failure for one and the same pattern display means. 同一の図柄表示手段に対して、1回目の目押しに失敗した場合、当選を報知するとともに2回目の目押しを可能として、目押しに熟練していない者にとっても、面白みを増すことができるようにした遊技機等を提供する。 - 特許庁
To provide a photographing device photographing a photograph picture from which fun of motion and an elapse of time can be felt in addition to enjoying a still picture photograph, a photographing method, and a reproducing method suitable for it. 静止画写真を楽しむことに加えて、動きの面白さや時間の推移を感じることのできる写真画像を撮影することのできる撮影装置、撮影方法、及びこれに相応しい再生方法を提供する。 - 特許庁
This method for roasting coffee beans comprises heating arabica variety of coffee beans at a roasting temperature for a predetermined period of time followed by cooling the heated coffee beans with a suction fun in a drying atmosphere at a cooling rate of 2.5°C/min or less without using cooling water. アラビカ種からなるコーヒー豆を、焙煎温度に所定時間加熱後、冷却水を用いることなく乾燥雰囲気中にて吸引ファンにより、少なくとも2.5℃/秒以下の冷却速度で冷却するコーヒー豆の焙煎方法。 - 特許庁
To provide an image display method, an image display device and a camera which allow the number of photographed images and many photographic results to be effectively visually recognized to thereby reproduce excitement at the time of photographing and fun of discovery. 撮影した画像の数や多くの撮影結果を効果的に視認可能として、そのときの興奮や発見の感興を、再現可能とした画像表示方法及び画像表示装置並びにカメラを提供することである。 - 特許庁
Some people insist that Sekien created it for fun, while others believe that it was a tsukumo-gami (a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive) transmuted from an old straw raincoat and straw sandals which had been possessed by the grudge of farmers upon whom heavy taxes had been imposed at prolonged poor harvest time.
石燕が遊び絵として創作したものとの説や、凶作が続いた時期に年貢を厳しく取り立てられた農民の怨みの念が、古い蓑や草鞋に乗り移って付喪神と化したものだとの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, since the outward appearance of the outer case 2 is formed in a shape of a rat, the outer case 2 shows a behavior as if the rat were making a notice through the vibration or as if the outer package is a live rat and fun is obtained visually. このとき、外装体2は外観が鼠の形態であることから、振動により鼠が報知動作しているような観を呈したり、生きている鼠であるかのような観を呈し、これにより視覚的な面白さを発生させることができる。 - 特許庁
While serving as Chief Hokkaido Development Commissioner, Kuroda was on board a merchant ship and, when he became drunk, tried to shoot the shore reef with a cannon on ship for fun (merchant ships of the time were also armed to avoid pirates) and killed a resident.
開拓長官時代、商船に乗船したとき、酒に酔って船に設置されていた大砲(当時は海賊避けのため商船も武装していた)で面白半分に岩礁を射撃しようとして誤射し、住民を殺めてしまったことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, soccer started to be called 'shukyu' in Japanese when foreigners who came from Europe during the Meiji period and were seen having fun with the game in a foreigners' residential area, and it is said that at that time, Japanese people called it 'foreigner's kemari.'
なお、日本語でサッカーのことを「蹴球(しゅうきゅう)」と呼ぶのは、明治時代にヨーロッパから来た外国人が外国人居留地でその競技に興ずる姿を見て、日本人が「異人さんの蹴鞠」と呼んだことからきているといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a game machine with fun capable of being continued for a long time by allowing the game player to recognize, while enjoying the present quiz performance, whether the player is in a first game state or in a second game state which is easy to shift to big win. 今現在の遊技状態が設問演出を楽しみながら第1の遊技状態であるのか、大当りに移行し易い第2の遊技状態であるのかを認識することができるようにして、長期に亘って遊技を継続することができる興趣の高い遊技機を提供すること。 - 特許庁
Thereby, If the element picture constellation is displayed, the high occurrence probability of the predetermined game form is advertized by an overwhelming feeling because of the constellation and the fun of the performance of the foretold picture can be produced in a process in which the indicia picture section is formed with a lapse of time. これにより、要素図柄群が表示されると、その群れなるが故の圧倒感によって所定遊技形態の発生確率が高いことがアピールされるとともに、時間の経過に伴って指標図柄部が形作られる過程に予告図柄の演出の面白さを生じさせることができる。 - 特許庁