「Gates」を含む例文一覧(2548)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 50 51 次へ>
  • Three Greatest Gates
    三大門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Gates of Nijo-jo Castle
    城門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to man the gates
    門々を固める - 斎藤和英大辞典
  • to enable the AND gates
    ANDゲートを開く - コンピューター用語辞典
  • Gates open at 5pm.
    開場は午後5時。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Three Greatest Gates in Japan
    日本三大門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Three Greatest Gates in Kyoto
    京都三大門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • East and West Rakumon (gates)
    東西楽門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tofuku-ji Temple: Sanmon (three gates)
    東福寺-三門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Major Korai-mon Gates
    主な高麗門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, gates positioned in both ends of the plurality of gates are dummy gates.
    また、複数のゲートの両端に位置するゲートはダミーゲートである。 - 特許庁
  • The gates are manned.
    門々は固めがついている - 斎藤和英大辞典
  • to stay out beyond lock-up―break leave―break gates
    門限を破る - 斎藤和英大辞典
  • The gates of the school open at eight.
    校門は8時に開く。 - Tatoeba例文
  • damascene city gates
    ダマスカス市のゲート - 日本語WordNet
  • the gates are disabled
    ゲートは閉じられる - コンピューター用語辞典
  • a fence with many gates
    すきまの多い垣根 - EDR日英対訳辞書
  • The gates of the school open at eight.
    校門は8時に開く。 - Tanaka Corpus
  • "Nyushutsu nimon Ge" (hymns on the two gates, entrance and exit)
    『入出二門偈』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some temples have gates that are referred to using the Japanese kanji "三門" (pronounced "sanmon", the literal meaning of this term is "three gates") in addition to gates that are referred to using the Japanese kanji "山門" (also pronounced "sanmon", the literal meaning of this term is "mountain gates").
    山門とは別に三門を構える例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mon-dukushi (Filled with Gates) Dialog
    門尽くしの台詞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He deployed his soldiers at various gates.
    諸門に軍勢を配す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The number of starting gates is 14.
    フルゲートは14頭。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was the Closing of the Gates.
    門の閉まる音でした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • There are two opinions about which gates are three greatest gates in Japan.
    日本三大門については2つの見解がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I think cherry blossoms go well with torii gates.
    鳥居には桜が似合うと思う。 - Weblio Email例文集
  • The crowd crushed through the gates.
    群衆は門を通って殺到した. - 研究社 新英和中辞典
  • The defense of the Nine Gates was broken.
    九門の防ぎが破れた - 斎藤和英大辞典
  • The gates swing open right and left.
    重い扉が左右にぎゅーと開く - 斎藤和英大辞典
  • the {arrangement and construction} of {gates and fences}
    門や塀などの配置や構造 - EDR日英対訳辞書
  • the three big gates in "Heian Kyo"
    平安京にあった三つの大門 - EDR日英対訳辞書
  • to close all the doors and gates
    戸や門を全部閉めてしまう - EDR日英対訳辞書
  • The gates get closed at 6.
    6時にゲートが閉まります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Does this connect to the gates?
    ここから門に行けますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • When do the gates open?
    ゲートはいつ開くのですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Ticket gates are found in only one location.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The ticket gates are provided only at a location within the station.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The ticket gates are provided at one location.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ticket gates are found in only one place.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ticket gates are installed at only one place.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ticket gates are found in just one location.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ticket gates are installed in only one location.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Automated ticket gates are of the simplified type.
    自動改札機は簡易式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ticket gates are installed at only one place.
    改札口は1か所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tickets gates are installed at only one place.
    改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ticket gates are found in only one location.
    改札口は1か所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chion-in Temple: Sanmon (three gates) and Hondo (a main hall) (Miei-do)
    知恩院-三門、本堂(御影堂) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Structures relating to modernization, such as dams and water gates
    ダム、水門などの近代化遺産 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, even when the areas of the floating gates facing the control gates are enlarged, the areas of the floating gates facing other floating gates are not enlarged so much.
    このことにより、浮遊ゲートの制御ゲートに対向する面積を拡大させても、他の浮遊ゲートに対向する面積はそれほど拡大しない。 - 特許庁
  • said the Guardian of the Gates.
    と門の守備兵は言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 50 51 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。