「GoEs」を含む例文一覧(7769)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 155 156 次へ>
  • Here goes.
    いくよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Who goes there!
    誰だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here goes!
    行くぞ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here goes!
    ここは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Who goes there?!
    誰だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Who goes?"
    「だれだ?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Here it goes.
    行くよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And this goes?
    これは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Down he goes!
    ダウンだ" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Poem in response goes,
    反歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Here it goes
    いくよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How he goes on!
    あれだ - 斎藤和英大辞典
  • Here goes!
    よいしょ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Till it goes down and you goes down
    板が途切れて、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Here it goes!
    ほら いけ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There he goes!
    こっちだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How goes it?
    調子は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Three into fifteen goes five times.
    15÷3=5. - 研究社 新和英中辞典
  • So here goes.
    それでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ah, yes. it goes ...
    あっ そう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here goes.
    ここに行け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Goes to opec.
    opec向けです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah, there he goes!
    あっちよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here goes!
    さあやるぞ. - 研究社 新和英中辞典
  • Time goes on
    時を経る - 斎藤和英大辞典
  • Here goes!
    これからだ - 斎藤和英大辞典
  • Time goes by
    時がたつ - 斎藤和英大辞典
  • Time goes on.
    時がたつ - 斎藤和英大辞典
  • Time goes by.
    時はたつ. - 研究社 新英和中辞典
  • That goes there. joey's house goes there.
    ジョーイの家はここね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here goes! my turn!
    俺のターン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Same goes for you.
    お前もな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He goes to the gym?
    彼がジム? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Nothing goes out.
    出られない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here goes! draw!
    いくぞ。 ドロー! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Anyway, he goes...
    とにかく− - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here it goes.
    さあ これで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Time goes by
    時が移る - 斎藤和英大辞典
  • Time goes on.
    時が移る - 斎藤和英大辞典
  • There it goes!
    そら行くよ. - 研究社 新英和中辞典
  • This goes down.
    下がります - Eゲイト英和辞典
  • `There he goes!
    「ほーらまた! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • “Who goes a-borrowing, goes a-sorrowing.”【イディオム・格言的】
    貧すれば鈍する - 斎藤和英大辞典
  • Ah, there he goes!
    あっ! あ... あっ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The order goes wrong.
    番が狂う - 斎藤和英大辞典
  • “He who goes a-borrowing, goes a-sorrowing.”【イディオム・格言的】
    貧すりゃ鈍する - 斎藤和英大辞典
  • A ship goes down
    船が沈む - 斎藤和英大辞典
  • The swelling goes down.
    腫れが引く - 斎藤和英大辞典
  • The sun goes down.
    日が入る - 斎藤和英大辞典
  • The fire goes out.
    火が消える - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 155 156 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。