「God Almighty」を含む例文一覧(13)

  • the Almighty God
    全能の神. - 研究社 新英和中辞典
  • the Almighty God
    全能の神 - 斎藤和英大辞典
  • Almighty God
    全能の神 - Eゲイト英和辞典
  • the Almighty God
    全知全能の神 - 斎藤和英大辞典
  • Almighty God!
    ああ、全能の神よ! - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
  • Man is not as almighty as God.
    人間は神ほど万能ではない。 - Tatoeba例文
  • Man is not as almighty as God.
    人間は神ほど万能ではない。 - Tanaka Corpus
  • I swear by Almighty God that I will tell the truth.
    全能の神に誓って真実を話します. - 研究社 新英和中辞典
  • I believe in God the Almighty Father, Creator of Heaven and Earth.
    われは天地の造り主、全能の父なる神を信ず。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
  • Then he said, "I believe you must know everything, like God Almighty."
    「君は何でも知ってるんだな、全能の神のようだ」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • His mind and heart must be filled with deep emotion when he realizes that Almighty God.
    彼はその全能の神を認識し、感無量であるに違いない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
    全能の神にかけて真実を, すべての真実を, そして真実だけを述べることを誓います. - 研究社 新英和中辞典
  • Then Bruce meets a janitor (Morgan Freeman) and he reveals himself to be God Almighty!
    その後,ブルースはある清掃員(モーガン・フリーマン)に出会い,その清掃員は自分が全能の神であることを明らかにする。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

    邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
    (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
    This work is dedicated to the Public Domain.
    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”The Tell-Tale Heart”

    邦題:『暴露させる心臓』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。