A goldenkey opens every door. 地獄の沙汰も金次第 - 英語ことわざ教訓辞典
To lay their just hands on that goldenkey その手を黄金の鍵に置く... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The goldenkey opens every door.
黄金の鍵であかぬ錠は無い - 斎藤和英大辞典
The goldenkey opens every door.
黄金の鍵で明かない錠は無い - 斎藤和英大辞典
A goldenkey opens every door
黄金の鍵で開かない錠は無い - 斎藤和英大辞典
To lay their just hands on that goldenkey 黄金の鍵の上に手を置くんだ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Every door opens to a goldenkey.
黄金の鍵で開かない錠は無い - 斎藤和英大辞典
A goldenkey opens every door. 黄金の鍵はどんな扉でも開ける - 英語ことわざ教訓辞典
“The goldenkey opens every door.”【イディオム・格言的】
黄金の鍵にて明かぬ錠無し - 斎藤和英大辞典
You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the goldenkey from inside his belly. 蛙の口に 3つの魔法の石を入れよ そして腹から黄金の鍵を 取り出せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
when she got to the door, she found she had forgotten the little goldenkey,
とびらのところにきてみると、あの小さな金色の鍵をわすれてきたのに気がついたのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
she said to herself, and began by taking the little goldenkey, and unlocking the door that led into the garden.
とつぶやいて、まずは小さな金色の鍵をとって、お庭につづくとびらの鍵をあけました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
she tried the little goldenkey in the lock, and to her great delight it fitted!
さっきの小さな金色の鍵を、鍵穴に入れてためしてみると、うれしいことにぴったりじゃないですか! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
the little door was shut again, and the little goldenkey was lying on the glass table as before,
小さなとびらはまたしまっていて、小さな金色の鍵は、さっきとかわらずガラスのテーブルのうえで、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little goldenkey and hurried off to the garden door.
もうそのとき、アリスは身長三メートルになっていたので、すぐに小さな金色の鍵を手にとって、お庭へのとびらへといそぎました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
There were two golden bands fastened to them that passed around the back of her head, where they were locked together by a little key that was at the end of a chain the Guardian of the Gates wore around his neck.
金のベルトが二本、頭のうしろにまわるようになっていて、それを閉める鍵は、門の守備兵が首にかけた鎖につながっているのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
there was nothing on it except a tiny goldenkey, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall;
そこには小さな金色の鍵がのっているだけで、アリスがまっ先に思ったのは、これはろうかのとびらのどれかに合うんじゃないかな、ということでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Taking a big goldenkey from a peg on the wall, he opened another gate, and they all followed him through the portal into the streets of the Emerald City.
壁の釘にかけた大きな黄金の鍵を手にとると、守備兵は別の門をあけて、みんな後に続いてその者を通り、エメラルドの都の通りにふみだしたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.