I understand, goon. l わかったよ グーン 俺は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Ongyoku Goon" (Songs with Shamisen (a three-stringed Japanese banjo) accompaniment and Five sounds)
『音曲五音』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What's what's the name of the club ? hey, goon. なんてクラブだい グーン? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hey, goon. lt's me, billy. what are you doing ? グーンか ビリーだけど 今 何してる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please, I asked you already. don't call me goon. 頼むから グーンって 呼ばないでくれよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you know why they call you goon ? なんで グーンって呼ばれるか わかってる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You think that thicknecked goon is gonna protect us? あの太首野郎が俺達を 守ってくれるとでも? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know if you're involved here, or just some hired goon... 直接の関係者か 雇われか知らないけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I write on every envelope. you don't have to think, goon. どの手紙にも書いてあるから おまえは考えなくていい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the weather had been nice yesterday, we would have goon to the zoo.
昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 - Tanaka Corpus
This reciprocal relationship between the Lord of Kamakura and gokenin was called 'goon to hoko' (literally meaning reward and service).
こうした鎌倉殿と御家人間の互恵関係を御恩と奉公という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Five-and-seven syllable meter is a form of poem in which words of Goon (five syllables) and Shichion (seven syllables) repeat one after another.
五七調(ごしちちょう)とは詩で五音・七音の順番で繰り返す形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Save-and-five syllable meter is a form of poem in which words of Shichion (seven syllables) and Goon (five syllables) repeat one after another.
七五調(しちごちょう)とは詩で七音・五音の順番で繰り返す形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A factor that enabled connecting a master with his servants in such a situation was the relationship between goon and hoko.
こうした主従関係を結びつける契機となったのが、御恩と奉公の関係性である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The relationships of 'goon and hoko' had been formed gradually among samurai class during the middle to the latter half era of the Heian period.
平安時代中期~後期から武士層に「御恩と奉公」の関係が徐々に形成されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, goon and hoko functioned as a basic factor constituting samurai society that continued until the Meiji Restoration.
その後、御恩と奉公は明治維新まで続く武家社会の基本的な成立要素として機能した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first half of the book presents his idea, which is almost the same as the theories described in Zeami's "Goongyokujojo" (Various Matters Concerning the Five Modes of Musical Expression) and Zenchiku's "Goon no shidai," "Goon Jittei" (Five sounds and ten styles), and "Goon sankyoku shu" (An account on the five modes and the three styles) and the latter half of the book shows Zenpo's unique theories related to "Motanshichinsho," and so on.
前半は世阿弥『五音曲条々』、禅竹『五音之次第』『五音十体』『五音三曲集』の所説とほぼ同内容、後半は『毛端私珍抄』などと関連する禅鳳独自の説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Goon and hoko indicate factors and concepts that constituted master-servant relationships among samurai during medieval Japan.
御恩と奉公(ごおんとほうこう)とは、中世日本において、主に武士の主従関係を構成した要素・概念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here, the benefits a master gave his servant was called goon, and the benefits given by his servant to the master hoko.
ここで、主人が従者へ与えた利益を御恩といい、従者が主人へ与えた利益を奉公といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Specifically, goon indicated that a master guaranteed control of an area by his servant or that a master awarded an area newly to his servant.
御恩の具体的な内容は、主人が従者の所領支配を保障すること、又は新たな土地給与を行うことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A master and his servants formed a certain union (samurai group) by establishing mutually beneficial relationships called goon and hoko.
主人・従者の両者は、御恩と奉公という互恵関係を結ぶことで、一定の共同体(武士団)を作っていったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many of Zenpo's books are classified as those types of books, but he also authored books of grave character, such as "Motoyasubon Goon no shidai" (a Noh book handed down from Konparu lineage compiled by Zenpo).
禅鳳の著作にもそうした種類のものが多い一方で、『元安本五音之次第』などの重厚な著作もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1274 Yasumori became goon bugyo (the Chief of Rewards Office) after the Bunei War, performing the practical work of ando (recognizing and guaranteeing the ownership of the samurai who pledged allegiance to the bakufu) in place of Shogun Imperial Prince Koreyasu.
泰盛は文永11年(1274年)の文永の役後に御恩奉行となり、将軍惟康親王の安堵の実務を代行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, he successively served as the chief abbot, director of temple affairs and the director of temple operations at To-ji Temple and ultimately he was conferred the title of Goon no Sojo (a title of high-ranking priest which is senior to Shoos) and appointed to Betto (chief priest) of To-ji Temple.
以後東寺長者・同寺法務・同寺寺務を経て権僧正に任じられて東寺別当に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it was after MINAMOTO no Yoritomo became the leader of the samurai in the Kanto area, or Kamakura-dono (lord of Kamakura), that the relationships of 'goon and hoko' were firmly established.
しかしながら、本格的に「御恩と奉公」が成立したのは、源頼朝が関東武士の盟主=鎌倉殿となってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, the relationships of 'goon and hoko' continued functioning as a base for establishing the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and were inherited by the later Muromachi bakufu and Edo bakufu as well.
以降、御恩と奉公の関係性は、鎌倉幕府の成立基盤として機能し続け、その後の室町幕府や江戸幕府にも引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Kamakura bakufu was established, the benefit of honryoando or sinonkyuyo, or that of goon, was given by Kamakura-dono to gokenin (immediate vassals of the shogunate) in the form that Kamakura-dono appointed them to jito (the managers and lords of manors).
鎌倉幕府が成立すると、鎌倉殿が御家人を地頭へ任命するという形で本領安堵・新恩給与、すなわち御恩がほどこされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the way, concerning the master-servant relationship based on goon and hoko, there is an opinion that the relationship is interpreted the same as the feudal master-servant relationship, because when it is compared with feudalism found in Medieval Europe, there are some common points.
なお、御恩と奉公による主従関係について、中世ヨーロッパに見られた封建制(feudalism)との共通点に着目して、封建的主従関係と理解する見解がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for a writer of this Noh play, Zeami's name is written in his "Goon" (Five Sounds) as if he was a writer, and the name of 'Misogi-gawa River' identified as this music is seen also in his "Goongyokujojo" (Various Matters Concerning the Five Modes of Musical Expression).
作者については、世阿弥の著書『五音』に世阿弥作の扱いで書かれており、またこの曲に比定される「ミソギ川」の名が、同じく世阿弥の『五音曲条々』に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were often called female Emperor (they were also called Jotei in Goon and Nyotai in Karagoe), after there was active argument of the issue of Imperial succession since 2004, they were commonly called female Emperor in an official document or in the publication.
古くから女帝(呉音じょてい、漢音にょたい)と呼ばれることが多かったが、皇位継承問題の議論が盛んとなった2004年以降、日本の公文書や報道等では女性天皇の表現が用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasumori ADACHI was a member of the Adachi clan, the senior vassals since the Kamakura government was established, and he supported the regent Tokimune HOJO as a maternal relative of the Tokuso Family of the Hojo clan, and was a key figure experienced in important positions like an Ossobugyo (temporary position in charge of retrials and accepting appeals in Kamakura bakufu) and Goon bugyo (commissioner in charge of issuing the deed of rewards.)
安達泰盛は幕府創設以来の有力御家人安達氏の一族で、北条氏得宗家の外戚として執権北条時宗を支え、越訴、御恩奉行などの重職を歴任した幕政の中心人物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Towards the end of the Heian period when the position heading all samurai in the Kanto region, called Kamakura-dono, was introduced, the master-servant relationship based on goon and hoko gradually became exclusive (not allowed to have any master other than the kamakura-dono) and permanent, making the relationship stronger.
平安最末期に関東武士全体を代表する鎌倉殿という地位が登場すると、御恩と奉公に基づく主従関係は、次第に排他的(鎌倉殿以外の主人を持たない)かつ永続的なものとなり、一層強固になっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the increasing influence from the Chinese Tang culture of the early Heian period, Emperor Kammu issued a decree to encourage the Han pronunciations of the Chinese characters on January 11, 793, which in effect forced the students learn it ("Nihongiryaku" (Abstract of Japanese History)), and on March 10, 798, students were prohibited from learning Goon, the existing pronunciations from the Southern Dynasty in China were prohibited and were instructed to learn the Han pronunciations of the Chinese characters ("Koninkyakusho" (Regulations in Konin period)).
それでも唐の文化の影響が強まった平安時代初期の延暦11年11月20日(旧暦)(793年1月7日)、桓武天皇が漢音奨励の勅を出して学生には漢音の学習が義務づけられ(『日本紀略』)、続いて延暦17年2月14日(旧暦)(798年3月6日)には学生に従来から日本に存在する南朝(中国)系の呉音を禁じて漢音での発音が義務付けられた(『弘仁格抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス