「HATCHET」を含む例文一覧(50)

  • A hatchet
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hatchet, hatchet, hatchet!
    ハチェット!ハチェット! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hatchet! hatchet! hatchet!
    ハチェット!ハチェット! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [chanting] hatchet, hatchet, hatchet!
    ハチェット!ハチェット! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a large hatchet
    大きな鉈 - EDR日英対訳辞書
  • HAMMER/HATCHET CRUSHER
    鎚鉈粗砕機 - 特許庁
  • HATCHET AND MANUFACTURING METHOD OF HATCHET
    鉈および鉈の製造法 - 特許庁
  • Ilaria's hatchet man.
    イリアの殺し屋 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a hatchet made of shell
    貝製の斧 - EDR日英対訳辞書
  • to sheathe the sword―bury the hatchet
    干戈を納める - 斎藤和英大辞典
  • I came to bury the hatchet.
    矛を納めに来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to throw good money after bad―throw the helve after the hatchet
    泥棒に追銭 - 斎藤和英大辞典
  • cutting a tree with a hatchet
    斧で木を伐るさま - EDR日英対訳辞書
  • Teono: an adze, a hatchet.
    釿(ておの):ちょうな、なた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tatsuki: a hatchet with a wide blade
    鐇(たつき):刃の広い斧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to take up arms―take up the hatchet―dig up the hatchet
    干戈を執る、干戈を動かす - 斎藤和英大辞典
  • do a hatchet job on…
    …に悪口を言う, …を酷評する. - 研究社 新英和中辞典
  • making the sound of cutting a tree with a hatchet
    斧で木を伐る音のさま - EDR日英対訳辞書
  • a hatchet that has a cleft for pulling nails
    釘を引くための裂け目がある手斧 - 日本語WordNet
  • So? I see, then please take that hatchet from the shelf.
    「そうかい じゃあ 棚の鉈を取っとくれ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He gave himself a nasty cut on the right leg with a hatchet.
    彼は斧(おの)で右脚をひどく切った.  - 研究社 新和英中辞典
  • To make a long story short, we buried the hatchet.
    手短にいけば、我々は仲直りをした。 - Tanaka Corpus
  • To make a long story short, we buried the hatchet.
    手短にいえば、我々は仲直りをした。 - Tatoeba例文
  • With a hatchet in one hand and a cell phone in the other
    片手に斧 もう片手には携帯を持つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Your victim, lila valeska, was killed by a large knife or hatchet.
    ライラの死因は 大きいナイフか手斧で殺された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a short-handled hatchet with a broad blade opposite a hammerhead
    ハンマーの頭と反対に広い刃の付いた柄の短い手斧 - 日本語WordNet
  • but she staves off the altar with a hatchet.
    しかしいくさ斧でもって、だれかと結ばれるのを避けているのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • We found a hatchet there with satanist symbols scratched into it.
    私たちはそこで手斧を見つけた 悪魔崇拝者のシンボルが記された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a hatchet with a broad blade on one end and a hammer head of the other
    一方に幅広の刃がつき、もう一方にハンマーの頭部がついている手斧 - 日本語WordNet
  • Some ritual procedures are then conducted: the cutting of a small piece out of the wood, the inking of a line on the wood, and the hitting of the wood with a hatchet.
    小口を切り、墨を引き、忌斧を打ち入れる所作をおこなう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Satayu was overjoyed, and offered the pilgrim an obisaya (obi scabbard) woodman's hatchet as a gift.
    佐太夫は、たいそう喜び、お礼として帯鞘の山刀を行者に布施する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
    君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? - Tanaka Corpus
  • Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
    君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? - Tatoeba例文
  • The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
    オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 - Tanaka Corpus
  • Which means you invented the message... which means you had someone plant the hatchet for us to find.
    あなたがメッセージをねつ造して だれかに手斧を捨てさせた 私たちが見つけるように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
    一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もうしたしい間柄である。 - Tanaka Corpus
  • The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
    オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 - Tatoeba例文
  • At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
    一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 - Tatoeba例文
  • Taheiji has some villains attack Yohei, and then pretending to support him, injures Yohei's leg with a hatchet.
    太平次は悪人に与兵衛を襲わせ、応援するふりでわざと鉈で与兵衛の足を傷つける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A person holds a hatchet high in front of a fruit tree and threatens the tree saying, "Will you bear fruits or will you not? If you won't, I'll cut you down."
    一人が鉈をかまえて成り木の前に立ち「成るか成らぬか。成らねば切るぞ。」と脅す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
    いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 - Tanaka Corpus
  • The most important procedure is when the 'Monoimi' (物忌), a boy designated 'Oguna' for the Naiku and a girl designated 'Warawame' for the Geku cut twigs with a hatchet.
    最重要なのは「物忌」と呼ばれる童男(内宮)、童女(外宮)が忌斧で木を伐る儀式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In some cases they give the tree a small cut with a hatchet, or even spread porridge of rice and azuki beans on the cut.
    実際に鉈で木に小さな傷をつける場合、さらにはその傷に小豆粥を塗りつける場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
    いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 - Tatoeba例文
  • United States prohibitionist who raided saloons and destroyed bottles of liquor with a hatchet (1846-1911)
    米国の酒類製造販売禁止論者で、作品がサロンに侵入し、手斧で酒のボトルを破壊した(1846年−1911年) - 日本語WordNet
  • I remember a long gallery of rusting stands of arms, and how I hesitated between my crowbar and a hatchet or a sword.
    錆びゆく武器の並んだ展示室があって、自分の金てこを捨ててなたか剣を取ろうかと、しばらくためらったものです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.
    上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 - Tanaka Corpus
  • After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.
    上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 - Tatoeba例文
  • Since the Tokugawa clan and the Gohojo clan had almost the same military potential in those days, they thought that if they fought, they would have suffered serious damage and decided to bury the hatchet by seeking reconciliation.
    しかし、当時の徳川氏と後北条氏は戦力がほぼ互角であったため、まともに戦えば手痛い打撃を受けると考えた両者は、和睦することで矛を収めることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Satayu led the entire family to Kazeichi Village, and they saw a golden Senju Kannon ryuzo standing with the hatchet that Sadayu offered, in its hands posing as Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) in a thatched hut.
    そこで、佐太夫が一族あげて風市村へ赴くと、草庵の中に金色の千手観音像が立っており、その施無畏印を結んだ手に、佐太夫が喜捨した刀がかかっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。