I am still halfasleep.
私はまだ寝ぼけている。 - Weblio Email例文集
I am halfasleep right now. 今寝ぼけています。 - Weblio Email例文集
halfasleep 半分眠っているさま - 日本語WordNet
a state of being half-asleep 半ば眠っていること - EDR日英対訳辞書
a voice as it sounds when one is half-asleep 寝惚けて発する声 - EDR日英対訳辞書
Are you halfasleep?
あなたは寝ぼけているのですか? - Weblio Email例文集
I am still halfasleep.
私はまだ寝ぼけています。 - Weblio Email例文集
He gets up halfasleep, and says queer things.
彼は寝ぼけて妙なことを言う - 斎藤和英大辞典
It seems that he was halfasleep then. 彼はそのとき寝ぼけていたらしい。 - Tatoeba例文
to be halfasleep 半ば覚め半ば眠っている - EDR日英対訳辞書
It seems that he was halfasleep then.
彼はそのとき寝ぼけていたらしい。 - Tanaka Corpus
Halfasleep and half awake, I heard the cry, “Fire!"
夢うつつに「火事だ」という声を聞いた. - 研究社 新和英中辞典
a state of being half-conscious and half-asleep 半分は醒め,半分は眠っている状態 - EDR日英対訳辞書
the condition of being halfasleep and half awake
夢と現実の区別がはっきりしないような状態 - EDR日英対訳辞書
I wasn't focusing on that since was still halfasleep.
私は寝ぼけてそれに集中していなかった。 - Weblio Email例文集
I was halfasleep when my name was called.
うつらうつらしていたら私の名前が呼ばれた. - 研究社 新和英中辞典
Halfasleep, I felt the train start moving.
うとうとしながら, 列車が動きだすのを感じた. - 研究社 新和英中辞典
He must have been halfasleep when he said it.
寝ぼけてそんなことを言ったんだよ. - 研究社 新和英中辞典
You are still half asleep―only half awake. Rouse yourself a bit.
お前は寝ぼけているから目を覚ませ - 斎藤和英大辞典
The pupil was halfasleep in class. その生徒は授業中半分眠っていた。 - Tatoeba例文
I was halfasleep when I went home. 家に帰ったときは、半分寝ていました。 - Tatoeba例文
Our son woke up, looking halfasleep whilst he rubbed his eyes. 息子が眠そうに目をこすりながら起きてきた。 - Tatoeba例文
to do something silly because one is still halfasleep 十分に目がさめきらず,わけのわからない言動をする - EDR日英対訳辞書
an act of doing something amusing when halfasleep 半分ねむったまま,おかしな言動をすること - EDR日英対訳辞書
I was halfasleep when I went home.
家に帰ったときは、半分寝ていました。 - Tanaka Corpus
The pupil was halfasleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。 - Tanaka Corpus
The movie was boring, so that by the time it had finished, half of the audience was asleep. その映画は退屈で,終わるまでに観客の半分が眠っていた - Eゲイト英和辞典
Even Michael, already halfasleep, knew that she was perturbed, and he asked,
すでにうとうとしていたマイケルでさえ、ママが不安にかき乱されていることを知っていて、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 - Tatoeba例文
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.
彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 - Tanaka Corpus
Therefore, the sleeping person who is halfasleep does not operate an alarm switch button 24 accidentally to cancel the alarm function. このため寝ぼけた就寝者がアラームスイッチ釦24を誤って操作してアラーム機能を解除することがない。 - 特許庁
The coachman stretched himself, though I am very sure that he had been most comfortably asleephalf the last stage.
御者は体をおもいっきりのばし、私が思うにはついさきほどの旅程の半分で気持ちよくうつらうつらとしていたに違いありません。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
I found Sherlock Holmes alone, however, halfasleep, with his long, thin form curled up in the recesses of his armchair.
しかし行ってみるとシャーロック・ホームズは一人で、半ば眠るようにして、そのやせた長身を肘掛け椅子に深々と丸めていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
suddenly she was again keeping half a dozen dates a day with half a dozen men, and drowsing asleep at dawn with the beads and chiffon of an evening dress tangled among dying orchids on the floor beside her bed.
とつぜん、いまふたたび1日に6人の男と6つのデートの約束をするようになり、夜明けには、消えゆく香りの染みついたイブニングドレスをベッドそばの床に放り、そのドレスを飾るビーズやシフォンと一緒に、浅い眠りについた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
It depicts Amagimi praying while halfasleep before the Great Statue of Buddha of Todai-ji Temple, and this part of the picture is known as the highlight depicted by Ijidozu-ho Method (a compositional method used to show successive events in a single picture).
東大寺の東大寺盧舎那仏像前で祈りかつまどろむ尼公のさまを描いた部分が、異時同図法を用いた圧巻として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then I was lying halfasleep in the cold lower level of the Pennsylvania Station, staring at the morning TRIBUNE, and waiting for the four o'clock train.
いつのまにか、ぼくはペンシルベニア駅(といってもペンシルベニアにある駅ではなくて、ペンシルベニア行きの列車が出る駅)の寒い地階に横たわっていて、なかば眠りながら『トリビューン』の朝刊をながめつつ、4時の列車を待っていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
and when I described him——I was half asleep——she said in the strangest voice that it must be the man she used to know.
わたしが——半分寝てたけど——ギャツビーの風采を説明してやったら、まったく聞いたこともないような声音で昔知っていたひとにちがいないって言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon, and so, while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair, half talking to herself and halfasleep, the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again;
でも黒い子ネコは、午後の早い時期に顔を洗ってもらったので、アリスが半分ぶつぶつ、半分眠りながら、大きなソファのすみに丸まっている間に、アリスが巻いておこうとした毛糸の玉とせいだいにじゃれて、あちこちころがしてまわり、やがて毛糸玉はぜんぶほどけてしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
and when he had done this hard, and even harder, he distinctly remembered a youthful desire to return to the tree-tops, and with that memory came others, as that he had lain in bed planning to escape as soon as his mother was asleep, and how she had once caught him half-way up the chimney.
デビットが一心にそうしてみると、木のてっぺんに戻りたいと幼心に思っていたこと、その記憶が次の記憶へつながって、ベッドに横になっていた時に、お母さんが眠ったらすぐにでも逃げ出す計画を立てていたこと、かつて煙突に半分のぼったところでお母さんにどうやって捕まっちゃったかを、はっきりと思い出したのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』