「Hearty」を含む例文一覧(165)

1 2 3 4 次へ>
  • my hearty?"
    どうだ?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • a hearty laugh
    大笑い - 斎藤和英大辞典
  • hearty support
    心ある支援 - 日本語WordNet
  • to give a hearty welcome
    歓待する - EDR日英対訳辞書
  • hale and hearty
    老いて盛んな - Eゲイト英和辞典
  • hale and hearty
    元気旺盛な - 日本語WordNet
  • a hearty laugh
    豪放な笑い - EDR日英対訳辞書
  • to make a hearty meal
    大飯を食う - 斎藤和英大辞典
  • a hearty reception
    熱心な歓迎 - 斎藤和英大辞典
  • a hearty draft
    たっぷりなドラフト - 日本語WordNet
  • be in hearty good health
    とても元気だ. - 研究社 新英和中辞典
  • hearty and lusty
    頑強で元気な - 日本語WordNet
  • a hearty welcome
    心からの歓迎 - 日本語WordNet
  • a hearty meal
    たっぷりの食事 - 日本語WordNet
  • in a hearty manner
    親切な方法で - 日本語WordNet
  • He is a hearty eater
    彼は大飯を食う - 斎藤和英大辞典
  • He has a hearty appetite.
    彼は大飯を食う - 斎藤和英大辞典
  • "Now, my hearty, luff!"
    「さあ、相棒、風上だ!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I have a hearty appetite.
    食慾は盛んです - 斎藤和英大辞典
  • I offer hearty congratulations.
    満腔の賀辞を呈す - 斎藤和英大辞典
  • to be white-haired and fresh-faced―a hale and hearty old man
    白髪童顔 - 斎藤和英大辞典
  • a person who is a hearty eater
    たくさんたべる人 - EDR日英対訳辞書
  • give the car a hearty push
    思いきり車を押す - Eゲイト英和辞典
  • to give one a cordial reception―accord one a hearty welcome―accord one a warm hospitality
    篤くもてなす - 斎藤和英大辞典
  • The old man is hale and hearty.
    老人は壮健です - 斎藤和英大辞典
  • give a hearty laugh
    さもうれしそうに笑う. - 研究社 新英和中辞典
  • a hearty greeting
    心のこもったあいさつ - Eゲイト英和辞典
  • a hearty meal
    ボリュームたっぷりの食事 - Eゲイト英和辞典
  • Please accept my hearty congratulations.
    心からお祝いします - Weblio Email例文集
  • a hearty eater
    大食[健啖(けんたん)]家. - 研究社 新英和中辞典
  • He is a warm-hearted man―a hearty man―a cordial man―a genial man―a kindly man.
    温情ある人だ - 斎藤和英大辞典
  • The old man is hale and hearty.
    老人はまだ丈夫だ - 斎藤和英大辞典
  • I met with a hearty welcome
    篤いもてなしを受けた - 斎藤和英大辞典
  • to be hale and hearty
    体がしゃんしゃんする - EDR日英対訳辞書
  • receive a hearty welcome
    心からの歓待を受ける. - 研究社 新英和中辞典
  • She laughed a hearty laugh.
    彼女は心から笑った - Eゲイト英和辞典
  • I had a hearty send-off―a rousing send-off.
    盛んな送別を受けた - 斎藤和英大辞典
  • We will give him a hearty send-off―give him a rousing send-off.
    盛んに送別しよう - 斎藤和英大辞典
  • to give one a hearty send-off―give one a rousing send-off
    盛んに別盃を挙げる - 斎藤和英大辞典
  • The old man is hale and hearty.
    老人はまめで達者だ - 斎藤和英大辞典
  • I met with a hearty welcome
    手厚いもてなしを受けた - 斎藤和英大辞典
  • Nothing does one more good than a good hearty laugh.
    笑うほど薬は無い - 斎藤和英大辞典
  • The crowd broke out in hearty laughter.
    群集はどっと笑った。 - Tanaka Corpus
  • The crowd broke out in hearty laughter.
    群集はどっと笑った。 - Tatoeba例文
  • The old man is hale and hearty.
    老人は無病息災だ - 斎藤和英大辞典
  • I had a hearty welcome―an enthusiastic welcome―a rousing welcome.
    盛んな歓迎を受けた - 斎藤和英大辞典
  • Give him a hearty send-off
    その行を盛んにすべし - 斎藤和英大辞典
  • We had a hearty laugh over the matter.
    このことでは大笑いさ - 斎藤和英大辞典
  • He laughed a hearty laugh.
    彼は心の底から笑った。 - Tanaka Corpus
  • He laughed a hearty laugh.
    彼は心の底から笑った。 - Tatoeba例文
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。