「Help!」を含む例文一覧(19494)

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 389 390 次へ>
  • I will help (you) carry the books.
    本を運んで助けよう - 斎藤和英大辞典
  • to help one down
    人を助けて下ろしてやる - 斎藤和英大辞典
  • to call for help―cry for help
    叫んで救助を求める - 斎藤和英大辞典
  • I've come here to help you.
    僕は手伝うためにきた。 - Tanaka Corpus
  • He called for help.
    彼は助け求めて叫んだ。 - Tanaka Corpus
  • Thank you for your help.
    助けてもらいありがとう。 - Tanaka Corpus
  • Will you please help me?
    手伝ってもらえませんか。 - Tanaka Corpus
  • I expect your help.
    君の助けを当てにするよ。 - Tanaka Corpus
  • May I help you?
    はい、何かご用でしょうか。 - Tanaka Corpus
  • Tom wants to help.
    トムが手伝いたがっている。 - Tatoeba例文
  • Don't worry, I'll help you.
    心配しないで、助けるよ。 - Tatoeba例文
  • Come here and help me.
    こっちに来て手伝ってよ。 - Tatoeba例文
  • I'd be willing to help.
    手伝ってあげてもいいよ。 - Tatoeba例文
  • Nobody will help you.
    誰も助けてはくれないよ。 - Tatoeba例文
  • Allow me to help you.
    お手伝いさせてください。 - Tatoeba例文
  • Please let us help you.
    お手伝いさせてください。 - Tatoeba例文
  • I need your help.
    君の助けが必要なんだ。 - Tatoeba例文
  • I've come here to help you.
    僕は手伝うためにきた。 - Tatoeba例文
  • I need his help.
    彼の助けが必要なんだ。 - Tatoeba例文
  • Will you please help me?
    手伝ってもらえませんか。 - Tatoeba例文
  • Thank you for your help.
    助けてもらいありがとう。 - Tatoeba例文
  • May I help you?
    はい、何かご用でしょうか。 - Tatoeba例文
  • I expect your help.
    君の助けを当てにするよ。 - Tatoeba例文
  • to do something without help
    独力で物事を行う - EDR日英対訳辞書
  • to receive help from other people
    他人の助力を受ける - EDR日英対訳辞書
  • This will help you out.
    これはあなたの役に立つ。 - Weblio Email例文集
  • bargain on a person's help
    人の援助を当てにする. - 研究社 新英和中辞典
  • to be able to give help
    力を貸すことができる - EDR日英対訳辞書
  • Interface to the Apple Help manager.
    Apple ヘルプマネージャへのインタフェース - Python
  • a scream for help
    助けを求める金切り声 - Eゲイト英和辞典
  • It is of some small help.
    それは少しは役に立つ - Eゲイト英和辞典
  • I'm willing to help you.
    喜んでお手伝いします - Eゲイト英和辞典
  • Yes, I will help her.
    はい、彼女を手伝います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I will help you look for it.
    一緒にお探しします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Can you please help me?
    助けていただけませんか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • This must help.
    これは確実に役立ちます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I appreciate your help.
    力添え感謝しています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • This medicine would be of help.
    この薬はよく効きます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Thank you so much for your help.
    おかげで助かりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ONLINE HELP DATA DISPLAY DEVICE
    オンラインヘルプデータ表示装置 - 特許庁
  • Crying will not help matters.
    泣いたとて詮無きことだ - 斎藤和英大辞典
  • Ok, save me... help me... protect me.
    OK 助けろよ... 守ってくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Want me to help clean up?
    あの... 片づけ手伝おうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thank you for your help.
    教えてくれてありがとう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Either help out or get out.
    協力するか、消えるか. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Come on, i'm trying to help you here!
    僕は助けに来たんだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hey, I really need your help, okay?
    助けが必要なんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thanks for all your help.
    救ってくれて ありがとう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I could not help laughing;
    思わずわらっちゃったの。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • `But perhaps he can't help it,'
    「でも、しかたないのかもね」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 389 390 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)