「How Do」を含む例文一覧(7682)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 153 154 次へ>
  • How do you know where you're going?
    なぜ知ってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know that?
    どうしてわかるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And how the hell do you know that?
    何で知ってる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you like it?
    どうだ すてきだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know my name?
    何で 俺の名前 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do I get it back in?
    元に戻すには? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So how do we solve?
    じゃあ どうすれば? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How did you do that?
    どうやって知った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know that?
    どうやって知った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you want to proceed?
    どう進めばいい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How did you do it?
    どうやって やった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you feel about pepperoni? (laughter)
    「ペパロニはどう?」(笑) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know her?
    どうしてわかるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • [sighs] so how do you feel about that?
    で どんな感じ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How did I do?
    こんな感じで どう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know it's him?
    本当に彼なの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know that?
    どうして分かった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Do you know how to use them?
    使い方分かる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know?
    お前 知ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • : how do you feel?
    気分はいかがです? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How much do you owe him? whoa.
    借金の額は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know that?
    なぜしれが分かる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know that?
    何故知ってるんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you feel now?
    今はどんな感じ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know what happened?
    何故 君に分かる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know this?
    どうやってそれを? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you sleep?
    どうやって眠るの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do we proceed?
    どうやって進める? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How much time do you need?
    必要な時間は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you mean?
    "どういう事ですか?" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you two know each other?
    お知り合いなの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How you gonna do that?
    どううするつもり? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do we find this reacher?
    どうやって捜す? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you know my name?
    どうして名前を? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How dare I do so?
    あにあえてせんや - 斎藤和英大辞典
  • How do you feel today?
    今日のご気分は? - Tanaka Corpus
  • How do you feel today?
    今日のご気分は? - Tatoeba例文
  • to know how to do something
    (技芸を)心得る - EDR日英対訳辞書
  • How do I look?
    似合ってると思う? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • How do you like it?
    いかがでしょうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • How do you think, horikawa?
    堀河 いかがじゃ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "how do, Mr. Silver?
    「どうだい、シルバーさん? - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • "How do you know that?"
    「どうやって知った?」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • How do you suppose I do that?
    どうすればいい? やり方は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you manage to do it?
    君にこれがよくできるね - 斎藤和英大辞典
  • How do I know you're not gonna do it again?
    またしないと言えるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How are you gonna do that, huh? how are you gonna learn how to fight?
    戦い方を どうやって習うの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do you plan to do that?
    どうやってそれをやるんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What should I do!? how do I make it up to them!?
    俺は どうしたらいい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How do these guys operate? what do they operate from?
    連中はどうやってる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 153 154 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.