「How large」を含む例文一覧(208)

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>
  • How large is that one portion of a mine?
    この鉱場ひとつ分の大きさは どれくらいでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How are you going to spend such a large amount of money?
    こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。 - Tatoeba例文
  • “What [How large] is the population of Tokyo?"—“It's about ten million."
    「東京の人口はいくらですか」「約 1 千万です」. - 研究社 新英和中辞典
  • It's clear that you don't know how large the sum is."
    どれだけの金がかかってるのか知らないんですな。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • I don't know how to manage that large estate.
    その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。 - Tanaka Corpus
  • How did you come by such a large sum of money?
    あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 - Tatoeba例文
  • How did you get such a large amount of money?
    あなたはそんな大金をどうやって手に入れたのですか。 - Tatoeba例文
  • I don't know how to manage that large estate.
    その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。 - Tatoeba例文
  • Even a crowd or large number of retainers or subjects in the Omi Court is large, how can they offend the spirit of Your Majesty.'
    「近江の群臣は多いといえども、どうして天皇の霊に逆らえますか。] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • no one knows how large the black economy really is
    だれも、闇経済が本当はどれくらい大きいかを知らない - 日本語WordNet
  • The street, the block, how to compose public space that's both large and small
    街路 区画 大小の公共空間をいかに構成するか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How does one manage to subdue such an uncommonly large person?
    どうやってこんな尋常でなく大きな図体を 隠していたんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Or, how to deal with a large species like elephants
    または 象などの大型動物を どう扱うかといったことなどです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • du goes through the directory tree, measures how large each file is, and presents the totals.
    上の要件を満たすには、以下のような .mcファイルが適しています。 - FreeBSD
  • And then think of how large that very small section of one mine is.
    こう見ると 一つの油田の小さい区画が いかに広大かがわかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To that power plant how to get a large amount of power in a small package.
    課題は大きなパワーを小さな機体でどのように得るのかにつきます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I learned how to market myself. half off a large pepperoni...
    ひとりで買い物するやり方を習ったわ 大きなペパロニピザを半額にするわよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If we didn't have large corporations and western governments defining how you and I were to relate to each other, living here in north america now together, how would we relate to one another, how would we make it different.
    もし大企業がなければ、もし欧米政府がなければ、 この北米で共に暮らす私達は、一体どう関わりあうのでしょう。 どんな違いを齎せるのでしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To grasp how large a physical quantity of an object to be measured is in a short period of time.
    測定対象体についての物理量がどの程度であるかを短時間で把握する。 - 特許庁
  • It is uncertain and controversial how and why those 24 disciples were chosen among a large number of disciples.
    数多い門弟から24人が選ばれた基準や経緯は不明な点も多く諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We are wondering how he managed to amass such a large fortune.
    彼がどのようにしてあれほどの財産を作ったのかと我々は怪しんでいるのです. - 研究社 新和英中辞典
  • If we were to live on the moon, how large would the earth look?
    仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 - Tanaka Corpus
  • If we were to live on the moon, how large would the earth look?
    仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 - Tatoeba例文
  • All applications, no matter how large or small, should perform adaptive congestion control.
    すべてのアプリケーションはその大小を問わず適応輻輳制御を実行しなければならない。 - コンピューター用語辞典
  • Japan will also be committed to the following efforts: (i) efforts for early conclusion of EPAs with India, South Korea, Australia and the GCC, which are under negotiation, and the EPA with Peru, for which Japan started negotiations in May 2009; (ii) active participation in and contribution to regional economic partnerships in East Asia and the Asia-Pacific region; and (iii) serious consideration on how to facilitate further development of economic relations with large market zones like the EU, which have a large economic presence in Japan, while taking Japan's interests into account.
    (b)我が国のEPA/FTA の今後の取組について - 経済産業省
  • StreamingStreaming--How to stream large recordsetsDescription Large recordsets can exceed PHP's memory limit.
    ストリーミングストリーミング--大規模なレコードセットのストリーミング方法説明 レコードセットが大きすぎると、PHP のメモリ制限をオーバーしていしまうこともありえます。 - PEAR
  • The first fundamental issue is how to cope with large-scale short-term capital movements.
    第一の根本的な問題は、巨額の短期資本移動にどう対処するかということであります。 - 財務省
  • Column 40-6 Fields Affected by the Know-How of Overseas Operations (by Large Companies, SMEs)
    コラム第40-6図 海外事業のノウハウの継承に影響がある分野(大手・中小規模企業別) - 経済産業省
  • but the number, no matter precisely how the question is framed must be large.
    でもその数は、この質問をどれだけ限定的に考えたにしても、かなり大きいにちがいない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • Because of this, there is a tendency to regard SMEs as lacking technological capabilities. In practice, however, there are large differences in how technologies and know-how are protected.
    こうしたことから、「中小企業の技術力が低い」と思われがちであるが、実際には技術・ノウハウの保持の方法による違いが大きい。 - 経済産業省
  • How to handle frequent submitters of large shareholding reports should be examined.
    ・なお、大量保有報告書等の提出頻度の極めて高い提出者への対応は今後の検討課題。 - 金融庁
  • Placed in a tougher situation than large enterprises, we reveal how SMEs will overcome the large structural changes in the Japanese economy.
    大企業より厳しい立場に置かれている中小企業が、日本経済における大きな構造変化をどのように乗り越えるかを明らかにする。 - 経済産業省
  • Tell me, how does such a large man escape so quickly from a room in which the door has been locked from the inside... and the window nailed shut?
    どうすれば大柄な男が そんなに素早く 逃げられるのだ? 部屋のドアは 内側から施錠され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • One important factor to consider when entering a new field is how large the new business should initially be.
    新分野進出を検討する際に、「どの程度の規模で始めるか」は検討を要すべき事項の1つである。 - 経済産業省
  • How does the wage level in large enterprises and SMEs differ by age group?
    大企業と中小企業の正社員の給与水準は、年齢階層ごとにどのように変化するのであろうか。 - 経済産業省
  • How are the materials and parts produced by SMEs introduced into the processing and assembly processes of large enterprises?
    中小企業の生産する素材・部品が、どのように大企業の加工・組立工程へと投入されているか。 - 経済産業省
  • Fig. 2-3-4 is based on the Japan Patent Office’s survey and shows the proportion of those large enterprises and SMEs that invented or devised something in fiscal 2006 that chose to treat it as corporate secrets and know-how. The graph shows that the percentage of SMEs that treated new inventions and innovations as corporate secrets and know-how was approximately three times as large as was the proportion of large enterprises.
    第2-3-4図は、同調査をもとに、大企業と中小企業が、2006年度に企業内で発明・考案したもののうち、企業秘密・ノウハウとしたものの割合を示したものであるが、中小企業の当該割合は大企業の当該割合の約3倍の大きさとなっている。 - 経済産業省
  • It doesn't matter how large your army is, if you attack this gate, you do it on this road, three men abreast and get slaughtered like goats.
    どんな大軍が押し寄せようと、 この門を攻撃するにはこの道を通るしか無く、 人三列の幅しか無く、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How then do we explain the large number of enterprises that do not intend to expand and hope to maintain their present conditions?
    それでは、規模の拡大を志向せず、現状維持を志向する企業が多いのはどういった理由なのであろうか。 - 経済産業省
  • To provide a foreign matter inspecting method and a foreign matter inspection device, for a wafer peripheral edge, which can accurately and quantitatively detect at which part of a wafer a defect is present and how large the defect is, and how large the foreign matter is and on which part the foreign matter sticks.
    ウェハのどの部分にどの程度の大きさの欠陥があるのか、又どの程度の異物がどの部分に付着しているのかを、正確、かつ定量的に検出可能なウェハ周縁端異物検査方法、及び異物検査装置を提供する。 - 特許庁
  • The LPD system lets you control who can access a printer, both locally or remotely, whether they can print multiple copies, how large their jobs can be, and how large the printer queues can get.
    LPD システムでは、プリンタ (ローカル、リモートのいずれに接続されていても) にアクセスできる人を制限する機能、複数部のコピーの印字の可否を制御する機能、 ジョブのサイズの最大値やプリンタキューに入るジョブの最大個数を制御する機能を提供しています。 - FreeBSD
  • The switching frequency in the rising temperature control is set to be variable according to how large the average of a battery current Ib is.
    昇温制御時におけるスイッチング周波数は、バッテリ電流Ibの平均値の大きさに応じて可変に設定される。 - 特許庁
  • Characteristics and usage of the engine depends on how quick large quantity of mixed gas can be sucked accurately.
    車のエンジンは、最高巡航走行が最も重要な条件である、これでその車のエンジンの性能の価値が判断出来る。 - 特許庁
  • through to the end of file, no matter how large the file grows.
    で指定される位置からファイルの末尾までの全てのバイトをロックする(ファイルがどんなに大きくなったとしてもファイルの末尾までロックする)。 - JM
  • In Japan there are statues of Buddha that are called '○○Daibutsu' in many places, but there is no standard as to how large one should be in order to be called 'Daibutsu.'
    日本では各地に「○○大仏」と称する仏像があるが、何メートルから「大仏」と称するかという基準は特にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • How the camera main body is held in the case of photographing can be decided without the need of a large-scale top-and-bottom direction detector such as a conventional one.
    従来技術の如き大掛かりな天地方向検出器を必要とせず、撮影時のカメラ本体の構え方を判定できる。 - 特許庁
  • Accordingly, what kinds of elements that contain the nanoparticles, how large the nanoparticles are, and where on the section of a substrate the nano particles are present.
    これにより、どのような元素を含むどのような大きさのナノ粒子が基板の区画上のどの位置に存在するかを検出する。 - 特許庁
  • What is the cause of the "variation" that is occurring between large enterprises and SMEs and between different communities, and how serious a problem is this?
    大企業と中小企業の間や、地域間で生じている「ばらつき」は何が要因であり、どの程度深刻な問題なのか。 - 経済産業省
  • He was very busy at the moment measuring Wendy with his feet to see how large a house she would need.
    その時はウェンディのための家をどれくらいの大きさにしたらいいか、自分の足でウェンディの大きさをはかるのに大忙しだったのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • The large construction projects like those of the Great Buddha and of the Great Buddha Hall showed that Emperor Shomu never thought about the large sums of money they would cost the country and how this would worsen the nation's financial affairs.
    大仏造立・大仏殿建立のような大規模な建設工事は国費を浪費させ、日本の財政事情を悪化させるという、聖武天皇の思惑とは程遠い事実を突き付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。