"I am a humbug."
「わしはペテン師だ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"you're a humbug."
「あんたはペテン師だ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
He is an impostor―a humbug.
あれは食わせものだ - 斎藤和英大辞典
He is a humbug.
あの男はペテンをやる - 斎藤和英大辞典
to swindle―humbug―gammon―play a trick on―a man
人をペテンにかける - 斎藤和英大辞典
16. The Magic Art of the Great Humbug 16 大ペテン師の魔術 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
He is a humbug.
あの先生はごまかし屋だ - 斎藤和英大辞典
He talks humbug―talks bunkum.
彼はいい加減のことを言う - 斎藤和英大辞典
humbug a person out of a few pence
人から数ペンスだましとる. - 研究社 新英和中辞典
It is all humbug―all nonsense.
そんなことは皆荒唐無稽だ - 斎藤和英大辞典
He will gammon you―humbug you―throw dust in your eyes.
あの先生はよくごまかす - 斎藤和英大辞典
Such humbug will not go down with the students.
学生にはそんな誤魔化しは利かぬ - 斎藤和英大辞典
Such humbug will not go down with students.
学生にはそんなごまかしは利かぬ - 斎藤和英大辞典
What he says is all gammon―humbug.
あの先生のいうことは皆ごまかしだ - 斎藤和英大辞典
to humbug the populace
荒唐無稽の説をもって愚民を惑わす - 斎藤和英大辞典
"I am tired of being such a humbug.
わしもこんなペテン師でいるのは飽きた。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
`though it's all humbug, you know.'
「とはいえ、どうせみんなでたらめでしょうが」 - H. G. Wells『タイムマシン』
"Doesn't anyone else know you're a humbug?"
「ほかにあなたがペテン師だと知ってる人はいないの?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"you ought to be ashamed of yourself for being such a humbug."
こんなペテンばかりで恥ずかしく思わないのかい」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
You must keep my secret and tell no one I am a humbug."
わしの秘密を守って、ペテン師だとだれにもいわないでほしい」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"but as for that intolerable humbug, I declare I think his conduct unmanly, unsailorly, and downright un-English."
「ただ、あのペテン師には我慢できんぞ、やつのやり方は男らしくない、そう海の男らしくない、まったくイギリス紳士らしくない」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
"How can I help being a humbug,"he said, "when all these people make me do things that everybody knows can't be done?
「こういう連中がみんな、できないとだれでも知ってることをやらせようとするんだから、こっちだってペテン師になるしかないだろうが。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Then Kunpei yelled indignantly, 'do not be arrogant, this old humbug. You even do not know courtesy,' and came back, which is a famous anecdote about an encounter between two of bizarre characters in Kansei era.
そこで君平は憤然とし、「この山師じじいめ礼儀も知らず尊大ぶるな」と怒鳴って引き返したという、寛政の奇人同士の出会いとして有名な逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even Dorothy had hope that "The Great and Terrible Humbug," as she called him, would find a way to send her back to Kansas, and if he did she was willing to forgive him everything.
ドロシーですら、彼女の呼ぶ「ひどい大ペテン師」が自分をカンザスに送り返す方法を見つけてくれるという希望をいだいていましたし、もしそれができれば、すべてを許してあげてもいいと思っていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編