「Hundreds of」を含む例文一覧(578)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • hundreds of years later
    数百年後 - Weblio Email例文集
  • several hundreds of thousands
    何十万 - Weblio Email例文集
  • hundreds of thousands
    何十万 - 斎藤和英大辞典
  • hundreds of thousands of people
    大勢の人々 - Weblio Email例文集
  • hundreds of ships
    何百という船 - 斎藤和英大辞典
  • hundreds of bees
    何百というハチ - Eゲイト英和辞典
  • hundreds of thousands of people
    数十万の人々 - Eゲイト英和辞典
  • some hundreds of people
    数百人の人々. - 研究社 新英和中辞典
  • hundreds of people
    何百人もの人々. - 研究社 新英和中辞典
  • "Well, some hundreds of times."
    「ん、何百回となく。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • "Well, some hundreds of times."
    「そうさね、何百回かな。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Hundreds of thousands of brocades and doors made of lapis lazuli.
    五百重の錦や瑠璃の枢。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
    えっ、結納品にン十万円? - Tatoeba例文
  • I caught sight of hundreds of birds.
    私は何百羽もの鳥を見つけた。 - Tatoeba例文
  • Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
    えっ、結納品にン十万円? - Tanaka Corpus
  • I caught sight of hundreds of birds.
    私は何百羽もの鳥を見つけた。 - Tanaka Corpus
  • That will continue for hundreds of years.
    それは何百年も続く。 - Weblio Email例文集
  • Hundreds of rivers flow together to form the sea.
    百川湊合して大海と成る - 斎藤和英大辞典
  • There were hundreds of cars on the street.
    通りには何百もの車があった。 - Tatoeba例文
  • There were hundreds of birds on the lake.
    湖には何百羽もの鳥がいた。 - Tatoeba例文
  • There were hundreds of people there.
    何百人もの人がそこにいた。 - Tatoeba例文
  • Hundreds of people lined the main street.
    数百人が本通りに並んでいた - Eゲイト英和辞典
  • Hundreds of buildings collapsed.
    建物数百棟が倒壊した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • There were hundreds of cars on the street.
    通りには何百もの車があった。 - Tanaka Corpus
  • There were hundreds of bird in the lake.
    湖には何百羽もの鳥がいた。 - Tanaka Corpus
  • There were hundreds of people there.
    何百人もの人がそこにいた。 - Tanaka Corpus
  • Roppyakuban Utaawase (six hundreds set of poetry matches hosted by FUJIWARA no Yoshitsune)
    六百番歌合 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sengohyaku ban Utaawase (One thousand and five hundreds set of poetry match hosted by the Retired Emperor Gotoba)
    千五百番歌合 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The location was hundreds of meters westward from the present station building.
    現駅より数100m西にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hundreds of aftershocks have followed.
    何百もの余震が続いている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • On whose head is the blood of tens and hundreds of thousands of men?
    幾万という人を殺したのは誰の罪か - 斎藤和英大辞典
  • The land has a potential market value of hundreds of millions of dollars.
    その土地は数億ドルの潜在的市場価値がある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • It is reported that hundreds of millions of yen in dirty money has changed hands.
    何億円もの裏金が動いたということだ. - 研究社 新和英中辞典
  • The dinosaur really did exist hundreds of millions of years ago.
    恐竜は何億万年も前に現実に存在していた. - 研究社 新和英中辞典
  • The strike left hundreds of thousands of commuters stranded.
    ストライキで何十万人もの通勤者の足が奪われた. - 研究社 新和英中辞典
  • The Bay of Matsushima is studded with hundreds of islets.
    松島の湾内には幾百という島が点在する - 斎藤和英大辞典
  • Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
    このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 - Tatoeba例文
  • Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
    このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 - Tanaka Corpus
  • There are hundreds of thousands of blogs on the Internet.
    インターネット上には何十万ものブログがある。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Hundreds of thousands of people gathered to watch the launch.
    何十万という人々が打ち上げを見るために集まった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Hundreds of evacuees took refuge in the school gym.
    数百人の避難者がその体育館に避難した。 - Weblio英語基本例文集
  • Hundreds of marchers crossed the border.
    数百人の国境地方の住民が国境を越えた。 - Weblio英語基本例文集
  • The minesweeper removed hundreds of mines.
    その掃海艇は数百の機雷を除去した。 - Weblio英語基本例文集
  • Hundreds of paratroopers descended from the sky.
    数百人の落下傘兵が空から降下した。 - Weblio英語基本例文集
  • Stalagmites grow slowly over hundreds of years.
    石筍は数百年かけてゆっくり成長する。 - Weblio英語基本例文集
  • You can choose from hundreds of color swatches.
    数百の色見本からお選びいただけます。 - Weblio英語基本例文集
  • The explosion at the plant left hundreds of the workingmen unemployed.
    工場の爆発で何百人もの労働者が失業した。 - Weblio英語基本例文集
  • hundreds of people
    何百という人々, 幾百人もの人々. - 研究社 新英和中辞典
  • Hundreds of letters swamped the newspaper office.
    何百通もの手紙がその新聞社に殺到した. - 研究社 新英和中辞典
  • This college turns out hundreds of highly qualified engineers.
    この大学は大勢の優れた技師を輩出している. - 研究社 新英和中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。