「I'm afraid not」を含む例文一覧(110)

1 2 3 次へ>
  • I'm not afraid now.
    今、怖くない。 - Tatoeba例文
  • I'm not afraid of anything.
    何も怖くない。 - Weblio Email例文集
  • I'm not afraid.
    怖くなんてないさ。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid not.
    晴れないでしょう。 - Tanaka Corpus
  • I'm not afraid of lightning at all.
    雷なんて何のその. - 研究社 新和英中辞典
  • No, I'm afraid not.
    残念ながら出来ませんね。 - Tatoeba例文
  • No, I'm afraid not.
    残念ながら出来ません。 - Tatoeba例文
  • I'm not afraid of mice.
    ネズミはへっちゃらだよ。 - Tatoeba例文
  • I'm not afraid of mice.
    ネズミは怖くないよ。 - Tatoeba例文
  • I'm not afraid of lightning.
    雷なんか怖くないよ。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid not.
    残念ですがありません。 - Tatoeba例文
  • No, I'm afraid not.
    残念ながら出来ませんね。 - Tanaka Corpus
  • No, I'm afraid not.
    残念ながら出来ません。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid not.
    残念ですがありません。 - Tanaka Corpus
  • I'm not afraid on 'em.
    やつらなんか恐くない。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I'm afraid that I'm not helpful.
    お役に立てず恐縮です。 - Weblio Email例文集
  • I'm afraid he's not available right now.
    彼は今手がはなせないと思う。 - Weblio Email例文集
  • I'm afraid (that) he will not come.
    彼は来ないだろうと思う. - 研究社 新英和中辞典
  • I'm not in the least afraid of snakes.
    私は蛇など全然怖くない。 - Tatoeba例文
  • I'm not afraid any more.
    私はもう怖くありませんでした。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid not.
    残念ながら、冗談ではないんです。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid not.
    間に合わないんじゃないだろうか。 - Tatoeba例文
  • Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
    すみません、不在のようです。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid this key does not fit.
    この鍵は合わないのですが。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid this data is not reliable.
    このデータは信用できないと思う。 - Tatoeba例文
  • No, I'm afraid not.
    いいえ、残念ですが違います。 - Tatoeba例文
  • No, I'm not afraid of ghosts.
    いいえ、幽霊なんて怖くはない。 - Tatoeba例文
  • I'm not afraid of death.
    私は死ぬことを恐れていません。 - Tatoeba例文
  • I'm not in the least afraid of it.
    そんなのちっとも怖くないよ。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid not.
    残念だけど、そうは思えない。 - Tatoeba例文
  • I'm not at all afraid of the dark.
    暗いところは全然恐くないよ - Eゲイト英和辞典
  • I'm afraid John will not come.
    ジョンは来ないのではないかと思う - Eゲイト英和辞典
  • Not around here, I'm afraid.
    この近くにはないと思います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'm afraid we do not have this medicine.
    この薬はここにはありません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'm afraid it's not for sale.
    すみませんが、それは非売品です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'm not in the least afraid of snakes.
    私は蛇など全然怖くない。 - Tanaka Corpus
  • I'm not afraid any more.
    私はもう怖くありませんでした。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid not.
    残念ながら、冗談ではないんです。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid not.
    残念だけど、そうは思えない。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid not.
    間に合わないんじゃないだろうか。 - Tanaka Corpus
  • Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
    すみません、不在のようです。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid this key does not fit.
    この鍵は合わないのですが。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid this data is not reliable.
    このデータは信用できないと思う。 - Tanaka Corpus
  • No, I'm afraid not.
    いいえ、残念ですが違います。 - Tanaka Corpus
  • `Not QUITE right, I'm afraid,'
    「完全には正しくないです、やっぱり」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • I'm afraid I'm not much of a musician.
    私は別にたいした音楽家ではないです。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid I'm not much of a cook.
    私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid that I'm not much of a cook.
    私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid I'm not authorized to discuss that.
    それに関しては何も発言する権限がない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'm afraid I'm not much of a musician.
    私は別にたいした音楽家ではないです。 - Tanaka Corpus
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。