「I found it.」を含む例文一覧(357)

1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • I found it!
    見つけました! - Weblio Email例文集
  • I found it.
    見つかったよ。 - Tatoeba例文
  • I found it!
    見つけた! - Tatoeba例文
  • I found it.
    見つけた! - Tatoeba例文
  • I found it.
    見つけました。 - Tatoeba例文
  • I found it.
    見つけた。 - Tatoeba例文
  • I found it astonishing.
    とても驚いた。 - Weblio Email例文集
  • Yes, I found it.
    はい、ありました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Had I found it [If I had found it], I would have returned it to you.
    見つけていたら返していただろう. - 研究社 新英和中辞典
  • I found it difficult to sleep.
    なかなか眠れなかった。 - Weblio Email例文集
  • I accidentally found it.
    それを見つけてしまった。 - Weblio Email例文集
  • I found it.
    それを見つけてしまった。 - Weblio Email例文集
  • I found it in a curious place.
    妙な所にあった - 斎藤和英大辞典
  • I found it an apple of Sodom
    明けて悔しき玉手箱 - 斎藤和英大辞典
  • I found it hard to part
    別れが辛かった - 斎藤和英大辞典
  • I found it by chance.
    たまたま、見つけたんだ。 - Tatoeba例文
  • When I (actually) ate it, I found it tasty.
    食べてみたらおいしかった. - 研究社 新和英中辞典
  • I found it easy when I gave it a try.
    やってみたら簡単でした。 - Tatoeba例文
  • I found it easy when I gave it a try.
    やってみたら簡単でした。 - Tanaka Corpus
  • When I inquired [On inquiry] I found that it was the wrong person.
    調べてみたら人違いだった. - 研究社 新和英中辞典
  • When I inquired I found that it was the wrong person.
    調べてみたら人違いだった。 - Tatoeba例文
  • When I inquired I found that it was the wrong person.
    調べてみたら人違いだった。 - Tanaka Corpus
  • I found it difficult to sleep tonight.
    今夜は寝るのが難しそうです。 - Weblio Email例文集
  • I found it at that time.
    ある時、私はそれを見つけました。 - Weblio Email例文集
  • I felt for my purse and found it gone [missing].
    さいふを探ってみるとなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • I found it hard to read [make out] the handwriting.
    その筆跡の判読に苦しんだ. - 研究社 新和英中辞典
  • I examined the purse, and found it empty.
    財布を改めて見ると空 - 斎藤和英大辞典
  • I found the casket empty―found the bird flown―found it an apple of Sodom.
    明けて悔しき玉手箱 - 斎藤和英大辞典
  • I found it at the end of the letter.
    手紙の末に書いてあった - 斎藤和英大辞典
  • I found it easy to solve the problem.
    私は楽にその問題を解いた。 - Tatoeba例文
  • I found it something of a disappointment.
    それにはかなりがっかりした。 - Tatoeba例文
  • I found it easy to answer the question.
    その問いに答えるのは容易だ。 - Tatoeba例文
  • I found it difficult to solve the puzzle.
    そのパズルを解くのは難しかった。 - Tatoeba例文
  • I found it hard to close the door.
    そのドアはなかなか閉まらなかった。 - Tatoeba例文
  • I found it necessary to get assistance.
    助けを得る必要があると思った。 - Tatoeba例文
  • I found it easy to solve the problem.
    私は楽にその問題を解いた。 - Tanaka Corpus
  • I found it something of a disappointment.
    それにはかなりがっかりした。 - Tanaka Corpus
  • I found it easy to answer the question.
    その問いに答えるのは容易だ。 - Tanaka Corpus
  • I found it difficult to solve the puzzle.
    そのパズルを解くのは難しかった。 - Tanaka Corpus
  • I found it hard to close the door.
    そのドアはなかなか閉まらなかった。 - Tanaka Corpus
  • I found the knob and turned it.
    ぼくは手探りでノブを回した。 - JACK LONDON『影と光』
  • "I found it yesterday afternoon.
    「昨日の午後、見つけたんだよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • On reading it, I found many statements, of which I had to admit the truth.
    読んでみるとなるほどと首肯されることが多かった - 斎藤和英大辞典
  • I found the chair was comfortable when I sat on it.
    座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 - Tatoeba例文
  • When I felt for my pocketbook I found it was gone.
    財布を手探りしたがなくなっていた。 - Tatoeba例文
  • I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
    その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 - Tatoeba例文
  • I found the chair was comfortable when I sat on it.
    座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 - Tatoeba例文
  • Ten years after I bought the painting, I found it a fake.
    その絵を買った10年後,それが偽物だとわかった - Eゲイト英和辞典
  • When I felt for my pocketbook I found it was gone.
    財布を手探りしたがなくなっていた。 - Tanaka Corpus
  • I found the chair was comfortable when I sat on it.
    座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.