「I will answer」を含む例文一覧(258)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • I will answer anything.
    何でも答えるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer.
    私は回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer that.
    それに回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer the question.
    質問に答えます - Weblio Email例文集
  • I will answer you.
    あなたに回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer your questions.
    質問にも答えよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer you by letter.
    手紙で返事をする - 斎藤和英大辞典
  • I will answer your question.
    質問にお答えします - Weblio Email例文集
  • I will answer your question.
    質問に お答えします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer for my crime.
    悪かったら腹を切る - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it with my life.
    首にかけて請合う - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it
    大丈夫請け合いです - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it
    大丈夫請け合います - 斎藤和英大辞典
  • I hope you will answer soon.
    早くお返事ください。 - Tanaka Corpus
  • I hope you will answer soon.
    早くお返事ください。 - Tatoeba例文
  • Today, I will finally get an answer
    今日さ、答えが出んの、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will find the answer.
    自分で答えを見つける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will convey your answer.
    お前の答えを伝えよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer for it with my life.
    間違ったら腹を切る - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it―be responsible for it―hold myself responsible for it.
    その責めは僕が負う - 斎藤和英大辞典
  • I request you will answer as soon as possible
    至急御返事を乞う - 斎藤和英大辞典
  • "I will give you my answer.
    私の答えを伝えよう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • I will answer that.
    私がそれにお答えします。 - Weblio Email例文集
  • I will answer the question
    質問にお答え致します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer for my mistake with my life.
    間違ったら腹を切る - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it with my life.
    間違ったら命をやる - 斎藤和英大辞典
  • I request you will answer as soon as possible
    至急ご回答を乞う - 斎藤和英大辞典
  • I will answer that question.
    その質問に回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer in the following way.
    次の通り、回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer for my crime with death.
    悪かったら切腹する - 斎藤和英大辞典
  • I will not answer to this.
    私はこれに該当しない。 - Weblio Email例文集
  • I will answer within three days.
    3日以内に返事します。 - Tanaka Corpus
  • I will also answer you again
    私も いま一度申します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer for it
    このことは僕が保証する - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for the article
    この品なら確かなものだ - 斎藤和英大辞典
  • I will answer within three days.
    3日以内に返事します。 - Tatoeba例文
  • I will answer for the crime.
    僕は罪を負うて身を引く - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for my crime with my life.
    罪を負うて切腹する - 斎藤和英大辞典
  • I beg you will answer by return of post.
    折返しご回答を乞う - 斎藤和英大辞典
  • I hope I will be able to find the answer.
    答えが見つかることを願って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will have your answer, yes or no.
    否か応か返答はどうじゃ - 斎藤和英大辞典
  • I will answer for it―be responsible for it―hold myself responsible for it.
    それは僕が責任を負う - 斎藤和英大辞典
  • I will answer on behalf of him.
    彼に代わってお答えします - Weblio Email例文集
  • I will answer your question.
    あなたの質問に回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will answer for his character.
    彼の人物は私が請け合う. - 研究社 新和英中辞典
  • I will give you an answer―You shall have an answer―tomorrow.
    明日お返事を致します - 斎藤和英大辞典
  • I will answer your questions.
    あなたの質問に回答します。 - Weblio Email例文集
  • I will not take nay for an answer.
    答えにいやとは言わせない. - 研究社 新英和中辞典
  • No, I will not answer that question.
    いえ その質問には答えない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will answer your question.
    私があなたの質問に答える。 - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。