「I will miss you.」を含む例文一覧(12)

  • I will miss you.
    さみしくなります。 - Weblio Email例文集
  • I will miss you.
    さみしくなります - Weblio Email例文集
  • I will miss you all.
    皆さんと離れて寂しくなります。 - Tatoeba例文
  • I will miss you all.
    みんなと会えなくなるのは寂しいよ。 - Tatoeba例文
  • I will miss you all.
    皆さんと離れて寂しくなります。 - Tanaka Corpus
  • I will miss you after you move house.
    あなたが引っ越すとさみしくなります - Weblio Email例文集
  • I will badly miss you if you leave Japan.
    あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。 - Tatoeba例文
  • I will badly miss you if you leave Japan.
    あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。 - Tanaka Corpus
  • "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
    「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 - Tatoeba例文
  • What if I miss the deadline? "I bet he will get mad at you!"
    「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 - Tanaka Corpus
  • Words cannot express how much I will miss you.
    ぼくが君に会えなくてどれだけ寂しくなるかことばでは表せない - Eゲイト英和辞典
  • "You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination."
    「君は覚えているかな、いつだか僕が言ったろう、ちょうどミス・メアリー・サザーランドが出したきわめて簡単な問題を調査する前に、不思議な現象、異常な事態の組み合わせは人生そのものに求めるべきである、それは常に、どんなに想像をたくましくするよりもはるかに大胆なものなのだ、と。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。