「Incomparable」を含む例文一覧(46)

  • incomparable―unparallelled―matchless
    無比 - 斎藤和英大辞典
  • peerless―matchless―unmatched―unequalled―unrivalled―unparallelled―incomparable―unique―san pareil
    類無き - 斎藤和英大辞典
  • peerless―matchless―unmatched―unequalled―unrivalled―unparallelled―incomparable―sans pareil
    天下無比 - 斎藤和英大辞典
  • matchless―peerless―unequalled―unrivalled―unparallelled―incomparable―unique
    世に類無き - 斎藤和英大辞典
  • incomparable beauty
    たぐいまれな美しさ - Eゲイト英和辞典
  • one's incomparable beauty
    たぐいまれな美しさ. - 研究社 新英和中辞典
  • in an incomparable manner or to an incomparable degree
    並ぶもののない方法で、または、並ぶもののない程度に - 日本語WordNet
  • a thing of incomparable excellence
    ずば抜けてすぐれているもの - EDR日英対訳辞書
  • That girl's servant is incomparable.
    あの子のサーヴァントは桁違いよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Her beauty is incomparable.
    彼女の美しさはたとえようもない。 - Tanaka Corpus
  • Her beauty is incomparable.
    彼女の美しさはたとえようもない。 - Tatoeba例文
  • an incomparable week of rest and pleasure
    休息と娯楽の比較できない週 - 日本語WordNet
  • His talent is incomparable with hers.
    彼の才能は彼女とは比べものにならない - Eゲイト英和辞典
  • His income is incomparable with mine.
    彼の収入は私のとは比較にならない(ほど多い). - 研究社 新英和中辞典
  • You pushed the enemy to the entrance of Fukushima and this is incomparable battle.
    福島虎口迄被押詰之由、無比類仕合共候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Incomparable saito university medical department head, professor yoshio matsuda
    天下の西都大学 医学部長 松田義雄教授を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This pagoda boasts an incomparable elaborate design for Buddhist pagoda architecture.
    仏塔建築としては他に類例のない意匠を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the computer proceeds with its incomparable logic and efficiency
    比較できないほどの論理性と能率でコンピュータは処理する - 日本語WordNet
  • At present, an obsidian ion ball effect is considered to be incomparable.
    現在のところ黒曜石イオンボール効能効果は類が無いと思う。 - 特許庁
  • He wrote to celebrate your incomparable accomplishments and efforts you made in the letter.
    無比類御手柄、被入精之段祝着之旨、以直書被申候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • this report is incomparable with the earlier ones because of different breakdowns of the data
    このレポートは、異なるデータの分析のため、初期のものと比較できない - 日本語WordNet
  • To provide a manufacturing method for a new crab processed food using raw crab meat incomparable to the conventional crab processed food.
    生のカニ肉を用いた従来にない新たなカニ類の加工食品の製造方法の提供。 - 特許庁
  • 3. The achievements of Mitsuhide AKECHI are astonishing and earn him honor, while the services of Hideyoshi TOYOTOMI are also incomparable.
    一、明智光秀の働きはめざましく天下に面目をほどこし、豊臣秀吉の功労も比類なし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 13. While you have served me for 30 years since the generation of Nobunaga started, you have never performed services by which your achievements would be called incomparable.
    一、信長の代になり30年間奉公し信盛の活躍は比類なしと言われるような働きは一度もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and once there he could suck on the pap of life, gulp down the incomparable milk of wonder.
    昇りさえすれば、あとはそこにある命のパン粥をすすり、比肩するものなき驚異のミルクを飲みくだせたことだろう。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • At this point, Kamakura government gained security and this was an essential achievement, incomparable with the search for Yoshitsune.
    鎌倉の政権はここに安泰を得たのであり、これは義経の捜索に比べるべくもない重要性を持った成果であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the battle, he always showed his incomparable strength in the van of the Hojo army with battle flags colored in pale brown.
    そして合戦になると朽葉色に染めた旗を指物として、常に北条軍の先鋒としてその無類の強さを見せつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the matchlock guns brought to Japan at that time could be ignited easily, and allowed firing quickly at a speed incomparable with previous guns in Japan.
    しかし、伝来した火縄銃は、マッチロック式で容易に点火出来る銃であり、従来の物とは比べ物にならないほどの速射が可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also known as an incomparable cat lover, Kuniyoshi kept several cats all the time, and it is even said that he painted with his cats in his arm and there are a plenty of his works in which cats are personified.
    また、無類の猫好きとしても知られ、常に数匹の猫を飼い、懐に猫を抱いて作画していたと伝えられるほどで、猫を擬人化した作品も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In contrast, for products in Kyoto, special materials including paper of high quality are selected...the properties of water in Kyoto is suitable for white ground mica karakami and similar kinds of paper, which results in the production of incomparable purely white and excellent ones.'
    「之ニ反シテ京都製品ニ於テハ、紙質其他原料等ヲ撰ミ、・・・白地雲母唐紙ノ如キハ京都ノ水質ニ適シ、他ニ比類ナキ純白善良ナル品ヲ製ス。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two hundred and twenty-three new zelkova trees have been planted along the street between the sidewalk and the driving lane, but they are still incomparable with the previous excellent roadside trees; it will take more than 20 years for the new trees to grow as tall.
    歩道の車道寄りには新たにケヤキ223本が植え直されたが、以前の立派な街路樹とは比べるべくもなく、成長するには20年以上かかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The slot machine includes a printer 208 for printing the cash payment slip having a bar code for displaying incomparable discrimination for indicating an amount of 'prize money', and pays out the cash payment slip.
    前記スロット機械は、“賞金”の額を示す無類の識別を表示するバーコードを有している現金支払票を印刷するプリンタ208を包含し、前記現金支払票を払出す。 - 特許庁
  • The amorphized silica is classified to the third group (not classifiable regarding carcinogenicity to human) by IARC classification and the easiness in handling is incomparable with the crystallized silica.
    非晶化シリカは、IARCの分類によると、グループ3(人に対する発がん性については分類できない)に分類されており、その取り扱いにおいて、結晶化シリカとは比較にならない。 - 特許庁
  • FUJIWARA no Teika who visited the villa in 1225 wrote with warm praise in the Meigetsu-ki (the Diary of FUJIWARA no Teika) that there was a water fall approx. 13.6m and the water of the pond was like lapis lazuli and the spring and the rocks were clear and really incomparable.
    1225年にこの地を訪れた藤原定家は明月記に、45尺の滝があり池水は瑠璃のようで泉石は清澄、まことに比類がない、と記し激賞している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a novel and incomparable inspection device using an imaging technology in combination with a conveyer, while actually inhibiting the undesirable motion to the article to be inspected, while moving along the conveyer.
    コンベヤに沿って移動し、検査される物品に対する望ましくない動きを実質的に防ぐコンベヤと組み合わされる撮像技術を使用する、新規で比類のない検査装置を提供すること。 - 特許庁
  • A central processing unit 100 generates an incomparable code for controlling a playing game, and determines a prize money limit of the game, and effectiveness of a free game coupon or the cash payment slip.
    中央演算処理装置100は遊技されるゲームの制御のために無類のコードを発生し、ゲームの賞金限界、自由遊技クーポンまたは現金支払票の有効性が決定される。 - 特許庁
  • And in the attack on Osaka Hongan-ji Temple, while the troops on his side retreated on the Kasugai-zutsumi Bank, he stayed by himself and defeated the enemy to let his men retreat safely, so he has been praised as "the incomparable spear in Japan" or "the spear on the bank".
    大坂本願寺攻めでは、春日井堤を退却する味方の中でひとり踏みとどまって敵を倒し、無事味方を退却させた事から「日本無双の槍」「堤の上の槍」と称えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Okada Cabinet at the time declared in August 3 that 'saying the sovereignty didn't reside with the emperor and the emperor was an organ to exercise it was an incomparable action to damage the primordial doctrine of the fundamental character of the nation.'
    当時の岡田内閣は、同年8月3日には「統治権が天皇に存せずして天皇は之を行使する為の機関なりと為すがごときは、これ全く万邦無比なる我が国体の本義を愆るものなり。」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was a beautiful woman who was described as 'she looks like a willow swinging in the wind standing among sweet peach trees in spring with incomparable beauty.' (Asakura Shimatsuki [War Chronicle on the Rise and Fall of the Asakura family]); however, since she was unable to become pregnant, Yoshikage divorced her and sent her back home.
    この正室は「容色無双ニシテ妖桃ノ春ノ園ニ綻ル装イ深メ、垂柳ノ風ヲ含メル御形」(朝倉始末記)と評された美女であったが、義景との間に子ができなかったため、離縁されて実家に送り返された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The bullets were much bigger than those used in a gun or a rifle and had incomparable power (in this case, the impact on the blade and the twist against the blade), and the result is that the blade endured up to 6 bullets, but then the body of blade was ground down at once and broke in two.
    その弾薬は拳銃弾やライフルよりはるかに大きく、比較にならない威力(この場合は刃への衝撃力および刃に与えられる捻り)だった、結果は、六発まで耐えたが、刀身が一気に削られ、真二つにちぎり折れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even if a main dish is taken, the ingredients are often high grade and specially selectedl; the layout of the tables, the interior design, the facilities, the furnishings, the perfect service, the traditional Japanese performances, all these are incomparable from other food stalls or restaurants, these are the origins of the term high class.
    主役の料理ひとつ取っても、選りすぐりの高級食材を多用し、座敷のつくり、しつらえ、調度品、行き届いたサービス、伝統芸能、その数々が、他の料理店や飲食店と違うところであり、高級の由来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, this treaty didn't mention the Russia's obligation to pay the reparations to Japan, so Japan couldn't directly gain the reparations although it sacrificed a considerable number of victims and a huge amount of war expenditure (including the external debt) incomparable with the Sino-Japanese War.
    しかし、同条約では日本に対するロシアの賠償金支払い義務はなかった為、日清戦争と比較にならないほど多くの犠牲者や膨大な戦費(対外債務も含む)を支出したにも関わらず、直接的な賠償金が得られなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide fiber-reinforced cement mortar remarkably increasing the length of elongation until fine crack produced by tensile load reaches rupture, that is, increasing the length of elongation while keeping fine cracks having small effect on the strength and expectable of incomparable repair strength as the fiber-reinforced cement mortar for a concrete structure such as a bridge.
    本発明は引張荷重に対する微細ひび割れが生じ破断に至る迄の伸び長、即ち強度に影響が少ない浅く微細なひび割れ発生を維持する伸び長を大幅に増大し、橋梁等のコンクリート構築物の繊維強化セメントモルタルとして比類のない補修強度が期待できる繊維強化セメントモルタルを提供する。 - 特許庁
  • She was already extremely well known as a woman of great beauty in those days and after her lord, Yukinaga KONISHI was defeated in the Battle of Sekigahara and decapitated together with Mitsunari ISHIDA at Rokujo-gawara, Kyoto City, Ieyasu TOKUGAWA, who had instantly liked her incomparable beauty and intelligence, took her to the O-oku of Sunpu-jo Castle, and since then, she directly served Ieyasu as a waiting woman and was much loved by him.
    当時より既に絶世の美女として世にはなはだ名高く、主君行長が関ヶ原の戦いに敗れて、石田三成とともに京六条河原で斬首された後、おたあの類稀な美貌と才気を見初めた徳川家康によって駿府城の大奥に身柄を召し上げられ、家康付きの侍女として側近く仕え、家康の深い寵愛を大いに受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake.
    一方では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目町(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目町で誕生した亀の尾の復活と、それを使って誰にも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤淳一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 2 (1) The term "Advanced Large Research Facilities" as used in this Act shall mean such large research facilities as shall be deemed inappropriate due to the large amount of costs required if more than one national testing and/or research institution or Incorporated Administrative Agency (meaning the Incorporated Administrative Agency prescribed by Article 2, paragraph (1) of the Act for the General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999)) engaged in the Researches, etc. establishes the same in an overlapping manner, and, with their incomparable functions in the fields of advanced science and technology, the value of which shall be maximized to the fullest extent by being utilized for various Researches, etc. in the wide range of fields of science and technology.
    第二条 この法律において「先端大型研究施設」とは、国の試験研究機関又は研究等を行う独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。)に重複して設置することが多額の経費を要するため適当でないと認められる大規模な研究施設であって、先端的な科学技術の分野において比類のない性能を有し、科学技術の広範な分野における多様な研究等に活用されることにより、その価値が最大限に発揮されるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について