「Indecision」を含む例文一覧(16)

  • characterized by indecision
    優柔不断が特徴の - 日本語WordNet
  • indecision in speech or action
    話、行動が決められないこと - 日本語WordNet
  • I was irritated by his indecision.
    彼の優柔不断さにイライラした。 - Tatoeba例文
  • freedom from wavering or indecision
    揺れることまたはためらいからの解放 - 日本語WordNet
  • I was irritated by his indecision.
    私は彼の優柔不断さにいらいらした。 - Tanaka Corpus
  • he was immobilized by conflict and indecision
    彼は葛藤と優柔不断で身動きがとれなかった - 日本語WordNet
  • His indecision sowed the seeds of future trouble.
    彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 - Tanaka Corpus
  • His indecision sowed the seeds of future trouble.
    彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 - Tatoeba例文
  • The world can't afford to indulge your indecision.
    世界はあなたを 優柔不断にさせる余裕はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a feeling of diffidence and indecision about doing something
    何かをすることに対しての違和感と優柔不断な気持ち - 日本語WordNet
  • his indecision was only momentary but the opportunity was lost
    彼はほんの少しためらっただけなのだが、それで好機を逃してしまった - 日本語WordNet
  • As he came near Corless's his former agitation began to overmaster him and he halted before the door in indecision.
    コーレスに近づくと以前の動揺が彼を圧倒し始め、彼はドアの前で優柔不断に立ち止まった。 - James Joyce『小さな雲』
  • When an operator depresses a Roman letter conversion key, a character string 'gitar' is displayed on a screen in an indecision state.
    操作者が、英文字変換キーを押下すると、画面上には文字列「gitar」が未確定状態で表示される。 - 特許庁
  • To provide a karaoke remote controller with an electronic index book function which helps a person of indecision to select music.
    優柔不断な人に対して選曲を支援する電子目次本機能付きカラオケリモコン装置を提供する。 - 特許庁
  • A fuel injection stop means 22 stops the fuel indecision, when the operating state of the engine is judged to deteriorate the combustion state of the engine based on the comparison between the target fuel injection quantity Qt and the limit fuel injection quantity Qr.
    燃料噴射停止手段22は、目標燃料噴射量Qtと制限燃料噴射量Qrとの比較に基づいて、エンジンの運転状態がエンジンの燃焼状態を悪化させると判断されるときに燃料噴射を停止させる。 - 特許庁
  • His voice varied rapidly from a tremulous indecision (when the animal spirits seemed utterly in abeyance) to that species of energetic concision - that abrupt, weighty, unhurried, and hollow-sounding enunciation - that leaden, self-balanced and perfectly modulated guttural utterance, which may be observed in the lost drunkard, or the irreclaimable eater of opium, during the periods of his most intense excitement.
    声ははっきりしない震え声(活気がまるで無いように思われるときの)から急に、酔いつぶれてしまった酔いどれや手のつけられぬ阿片喫煙者などの極度の興奮状態にあるときに認められるような、あの力のある歯切れのよい声——あの突然な、重々しい、落ちついた、洞声(うろごえ)の発音——鈍い、よく釣(つ)りあいのとれた、完全に調節された喉音(こうおん)——に変ったりした。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

    邦題:『アッシャー家の崩壊』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
    入力:大野晋
    校正:福地博文
    ファイル作成:野口英司
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。