「Indignity」を含む例文一覧(13)

  • suffer an indignity
    屈辱をこうむる - Eゲイト英和辞典
  • to offer an insult to―offer an affront to―put an affront upon―put an indignity upon―put a slight upon―a person
    侮辱を加える - 斎藤和英大辞典
  • A gentleman spoke yesterday about the indignity
    昨日 一人の紳士が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • it lies in the indignity of the thing.
    それは事物の権威失墜に見出される。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • If you do such a thing, you are sure to invite indignity of the future generations.
    「恐ラクハ物ノ譏リ後代ニアラムカ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The politician suffered the indignity of arrest for suspected bribery.
    その政治家は収賄罪の容疑で逮捕されるという屈辱を味わった. - 研究社 新和英中辞典
  • He says he cannot endure any more indignity and will protest by dying as a samurai.
    もはやこれ以上の恥辱に耐えきれない、武士として死を持って抗議する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If you do such a thing, you are sure to invite indignity of the future generations.'
    「そのようなことをすれば、きっと後世に人々の譏りを招くことに違いありません。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • so that he should not know of the indignity to which she had subjected him.
    だからピーターは、ウェンディが彼にしてくれた恥ずかしいことは全く知らずにすみました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • After that Mitsuhide makes Joha leave also, then he privately shows an unvarnished wooden box to Satsuki telling her about the agonizing indignity he suffered.
    紹巴も去らせ、人払いをした後、光秀は白木の箱を皐月に見せ、恥辱を受けた苦渋を告白、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He did this to avoid the indignity of being seen floating on the surface of the sea as a dead body or still alive.
    共に入水後遺体となるか、あるいは生きたまま浮かび上がって晒し物になるなどの辱めを受けるのを避ける心得である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Actually, these two assigned the descendants of the Oda clan as successors in spite of indignity, which shows his great influence even after death.
    実際この二人は織田氏を警戒していたのか、冷遇しつつも後継者にはそれぞれ織田氏の血をひく者を当てており、死後もその影響力は大きかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If he were a son of a concubine related deeply to Nobutaka(信孝) and Narimasa, it would be explained why he had suffered an indignity in the Toyotomi government period and he had been treated very well as Koke (master of ceremony in Edo bukufu) after the foundation of the Edo bakufu (Narimasa SASSA was approaching Ieyasu in ways such as Sarasara Toge Goe (over the Sarasara Pass) in the period of hegemonic establishment of Hideyoshi).
    信孝、成政と縁故が深い側室の子とすると、豊臣政権時代の冷遇、江戸開幕後に高家に取り立てられ厚遇されたことの説明がつく(佐々成政は秀吉の覇権確立期にはさらさら峠越えなど、家康に接近する姿勢を取っていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。