in the Edo period of Japan, a punishment inflicted on a felon involving the marching of the felon throughout the city of Edo
江戸引廻しという,重罪人に科した罰 - EDR日英対訳辞書
in the Edo period of Japan, a punishment inflicted on a peasant who comitted a crime, called 'muraazuke'
村預けという,罪を犯した農民に対する刑 - EDR日英対訳辞書
The collapse of the company inflicted suffering on all the employees. 会社が倒産して全従業員が痛手を被った - Eゲイト英和辞典
inadvertent casualties and destruction inflicted on civilians in the course of military operations
軍事活動中の不注意による民間の犠牲者と破壊 - 日本語WordNet
Among them, there were some dangerous cards that inflicted actual damage to the players. 実際にプレーヤーにダメージを与えるという 危険なカードだった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As a result, unpleasant feeling is not inflicted on the driver of the car, and a glare is not inflicted on the driver of the car on an opposite lane. この結果、自車のドライバーに不快感を与えることがなく、また、対向車のドライバーにグレアを与えることがない。 - 特許庁
And the torture she inflicted on her slaves would spawn 179 years of hauntings. 彼女が奴隷に加えた拷問は 179年間 語り継がれました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(i) Basic principles on Prevention of Damage That May be Inflicted by Anti-Social Forces
① 反社会的勢力による被害を防止するための基本原則 - 金融庁
given or inflicted in requital according to merits or deserts
長所の報酬または当然の報いに基づいて与えられるか、課された - 日本語WordNet
June 29, 1935: The "Great Kamo-gawa River Flood," which occurred, inflicted severe damage on the station facilities.
1935年(昭和10年)6月29日-『鴨川大水害』で駅施設に大きな被害。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aizen which closed the hole garganta leading to wecomund and inflicted the ichigo ウェコムンドに通じる穴 ガルガンタを閉ざし 一護たちを幽閉した藍染は➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a form of psychological torture inflicted by depriving the victim of sleep
犠牲者から睡眠を奪うことによって与える精神的な拷問の形 - 日本語WordNet
To form a recording layer by using an inorganic material whose load to be inflicted to global environments is small. 地球環境に与える負荷が小さい無機材料を用いて記録層を形成する。 - 特許庁
The Domain side used a cannon and inflicted a large number of peasant casualties.
藩側は、さらには大砲までくりだしたので、百姓側に多くの死傷者が出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The latest one occurred on May 5, 1993 and inflicted significant damage (to be described later in further details).
最近では1993年5月5日に発生して甚大な被害を出した(後節で詳しく解説)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Damage has often been inflicted even on areas located relatively far apart from the places where kosa is originated.
発生地から比較的離れた地域でも、黄砂による被害を度々受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a form of psychological torture inflicted by questioning the victim for hours
何時間にもわたって犠牲者を尋問することで行われる肉体的拷問の形体 - 日本語WordNet
a form of psychological torture inflicted by depriving the victim of all sensory input
すべての知覚入力を犠牲者から奪うことで与えられた心理的拷問の形態 - 日本語WordNet
To form a recording layer using an inorganic material whose load to be inflicted to global environments is small. 地球環境に与える負荷が小さい無機材料を用いて記録層を形成する。 - 特許庁
These acts inflicted a heavy blow to the Taira clan, acting as a decisive factor for the exile from the capital.
これらの行動は平氏に大きな打撃となり都落ちを決定付ける要因の一つとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, he later made unprecedented remarks, 'I regret that the bluegill has inflicted serious damage on the ecosystem of Japan.'
後に「今このような結果になったことに心を痛めています」と異例の発言をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereby, since the load inflicted by the ultrasonic horn is received by the load receiving locking means, effect inflicted to the battery or the like can be made small and a stable and high quality can be secured. つまり、超音波ホーンにより加えられる荷重を荷重受け係止手段により受けることで電池などに与える影響を少なくでき、安定した高い品質を確保することが可能になった。 - 特許庁
To sufficiently secure the crushing function of a crushing device by preventing damage from being inflicted to the crushing device. 破砕装置の破損を未然に防止することにより、破砕装置の破砕機能を十分に確保する。 - 特許庁
Meanwhile, Shikibu was submitted to the inquisition of Kyoto shoshidai, and the severest banishment was inflicted on him in the following year, 1759.
一方、式部は京都所司代の審理を受け翌1759年(明暦9年)重追放に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, in the Niigata Chuetsu earthquake on Oct. 23, 2004, serious damage was inflicted on the Joetsu Shinkansen line.
さらに、2004年10月23日の新潟県中越地震においては、上越新幹線が甚大な被害を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereby, a plasma display panel can be realized which has the partition wall hardly destructed even if an external force is inflicted. これにより、外力が作用しても倒壊しにくい隔壁を備えたプラズマディスプレイパネルを実現できる。 - 特許庁
The enterprise shall be jointly and severally liable with the guilty party for the fines inflicted on the bodies.
企業は,企業体に科せられた罰金について有罪判決を受けた者と連帯して責任を負うものとする。 - 特許庁
To enable to more surely insert an endoscope deep into the body cavity with less pains inflicted on a subject. より確実に、より被検者の苦痛を少なく体腔内の深部まで内視鏡を挿入できるようにする。 - 特許庁
Damage due to kosa is not limited within a nation, being inflicted across nation boundaries, and in addition, the extent of the damage and the season in which it mostly occurs depends on the area.
黄砂は国家をまたぐ範囲で被害を発生させ、しかもその程度や時期に地域差がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, even if erizen acts were carried out and coins like 'Kobusen' (copper coins cast from 1368 to 1398) were discriminated, little loss would be inflicted.
したがって仮に撰銭がおこなわれて「洪武銭」のたぐいが差別されても大きな損失はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
See the brick wall as all these problems we've inflicted on the planet レンガの壁は私たちが地球に犯した全ての社会環境問題と 思ってください これは希望のメッセージなんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The enterprise shall be jointly and severally liable with the guilty party for the fines inflicted on the bodies.
企業は,企業体に科せられた罰金刑について有罪判決を受けた者と連帯して責任を負うものとする。 - 特許庁
'The implacable animosity of Heyling, so far from being satiated by the success of his persecution, increased a hundredfold with the ruin he inflicted.
ヘイリングの底知れぬ憎悪は、迫害の成功によって満たされるどころではなく、むしろ百倍にも強まっていた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
The enterprise shall be jointly and equally liable with the guilty party for the fines inflicted on the organs.
企業体に科せられた罰金については,企業は有罪判決を受けた者と連帯し,かつ,同等に責任を負うものとする。 - 特許庁
That's why I was inflicted with eye disease and in due course died,' upon checking, it was found that nails had in fact been driven into the statue.
このため、自分は眼病を患い、ついに亡くなるに及んだ」と述べ、調べてみると確かに釘が打ちつけられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 985 he inflicted bodily injury on FUJIWARA no Suetaka at the grand banquet held at the Tsuchimikado-dono Palace of MINAMOTO no Masanobu.
985年(寛和元年)、源雅信の土御門殿で開かれた大饗において、藤原季孝に対する傷害事件を起こす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hesitation provoking appearance against the rough handling may be made to appeal pains that might be inflicted on the players under the rough handling. また、前記手荒な操作を躊躇させる外観は、手荒く操作すると苦痛を感じると思わせる外観であってもよい。 - 特許庁
Therefore, Riuemon returned to the site and inflicted three wounds on Sannojo, and when Kihei tried to rescue his son, Riuemon decapitated Kihei.
そこで、里右衛門は戻り、三之允に3箇所傷を負わせたところ、喜兵衛が助けようとし、里右衛門は喜兵衛の首を刎ねた、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The honjo law inflicted a variety of punishments, including punishment by seizing assets, such as asset forfeiture, as well as punishment by imprisonment or the curtailment of liberties, such as internment or banishment.
本所法による刑罰には、拘禁や追放などの自由刑のほか、財産没収などの財産刑があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since these two regions depended heavily on imports for primary commodities, the oil shock of the 1970s inflicted a severe blow on them. しかし、一次産品の輸入依存度が高かったこともあり、1970年代のオイルショックはこれらの地域に大きな打撃を与えた。 - 経済産業省
To fix a guide part for pushing in a module to a machine frame and especially avoid damage to be inflicted to a connecting member during connection. モジュールを押し込むための案内部を機械フレームに固定することができ、特に連結時における結合部材の損傷を回避する。 - 特許庁
To perform time-lapse fluorescence observation for a long time without missing quick motion of a cell, while reducing a damage inflicted on the cell. 細胞に与えるダメージを低減しつつ、細胞の速い動きをも逃すことなく、長時間にわたるタイムラプス蛍光観察を行う。 - 特許庁
To provide a trolley wire containing optical fiber in which the distortion inflicted on the trolley wire body is made not to be impressed directly on coated optical fibers. トロリ線本体にかかる歪みが直接的に光ファイバ心線に加わらないようにした光ファイバ入りトロリ線を提供する。 - 特許庁
To provide an aroma absorbed article and an aroma therapy article which mitigate or extinguish the mental/physical anguish inflicted by smoking cessation. 本発明は、禁煙に伴う精神的・身体的苦痛を軽減あるいは滅却させるアロマ摂取品、アロマセラピー品を提供するにある。 - 特許庁
To contribute to accuracy improvement in detecting gas concentrations by highly accurately controlling the temperature condition of a sensor element, even if disturbance is inflicted. 外乱が加わってもセンサ素子の温度状態を高精度に制御し、ひいてはガス濃度の検出精度向上に貢献し得ること。 - 特許庁
Cultivation of bluegill was started with large expectation that the fish is useful as edible fish, but I regret that the bluegill has inflicted serious damage on the ecosystem of Japan.'
「食用魚として期待が大きく養殖が開始されましたが、今このような結果になったことに心を痛めています。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He crossed swords with Sahyoe Yoshimasa KIRA, adopted son of Kira Kozuke no Suke, and having inflicted injury, found him hiding in a charcoal burner's lodge and killed him.
吉良上野介の養子吉良左兵衛義周と切り結び負傷させ、炭小屋に隠れていた吉良上野介を討ち取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
emotional injury inflicted on an infant by events incident to birth that is alleged to appear in symbolic form in patients with mental illness
両親に精神疾患がある場合象徴的な形で現れる出生に際する事象により幼児が負う情緒的障害 - 日本語WordNet
Until it was too late, I did not clearly know what I had inflicted upon her when I left her.
手遅れになるまで、彼女を後にしたときにわたしが彼女にどんな危険をもたらしていたのか、はっきりとは理解できませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
As the receiving member 31 can be tilted backward, it absorbs the outside force inflicted on the lighting device and, thus, can improve the durability of the base 20 and the top board. 受け部材31は後傾動し得るため、灯具に作用した外力を緩衝して、ベース20及び天板2の耐久性を向上できる。 - 特許庁