a burial mound for the interment of people who died from lovesickness
恋の苦しみで死んだ人を葬った塚 - EDR日英対訳辞書
After that the Ceremony of Interment was held on 17, the body was buried in the Toshima ga Oka Mausoleum.
超えて17日に斂葬の儀が行われ、豊島ヶ岡御陵に埋葬された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These 'kofun' interment facilities were structured with a vertical style stone chamber, and burial goods were contained inside: Magical goods, mirrors, gems, swords, and stone objects in addition to iron farming tools.
埋葬施設は竪穴式石室で、副葬品は呪術的な鏡・玉・剣・石製品のほか鉄製農耕具が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Diatomaceous earth calcined at a high temperature is dispersed in the columbaria (including interment). 高温で焼成した珪藻土を納骨室(土葬含む)に散布することにより、湿気を調湿することで、環境の良い中で自然の土に還るお役にたてます。 - 特許庁
When a deceased person is cremated, no-ihai will be taken home and enshrined on a chuin-dan (a temporary home altar to enshrine the ashes until the memorial service on the forty-ninth day after the death and the interment ceremony).
火葬の場合は、葬儀後家に持ち帰り、中陰壇(四十九日の法要および納骨式まで遺骨を祀る臨時の屋内祭壇。)に祀られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 177 (1) In cases where an inmate has died, if there is nobody who cremate and inter the corpse, then the warden of the penal institution shall, notwithstanding the provision of Article 9 of the Act on Cemetery and Interment, Etc. (Act No.48 of 1948), conduct such cremation and interment.
第百七十七条 被収容者が死亡した場合において、その死体の埋葬又は火葬を行う者がないときは、墓地、埋葬等に関する法律(昭和二十三年法律第四十八号)第九条の規定にかかわらず、その埋葬又は火葬は、刑事施設の長が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
During the formation of Hinin, under Kebiishi (officials with judicial and police power), those who had an exclusive privilege worked in 'looking after prisoners, execution, demolition of convict's house, interment of the dead, animal slaughter, cleaning streets, digging well, landscaping, town guard' and etc.
非人の形成期には、検非違使管轄下で「囚人の世話・死刑囚の処刑・罪人宅の破却・死者の埋葬・死牛馬の解体処理・街路の清掃・井戸掘り・造園・街の警備」などを排他的特権的に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
when, one evening, having informed me abruptly that the lady Madeline was no more, he stated his intention of preserving her corpse for a fortnight, (previously to its final interment,) in one of the numerous vaults within the main walls of the building.
するとある晩、とつぜん彼はマデリン嬢の死んでしまったことを告げてから、彼女の亡骸(なきがら)を二週間(最後の埋葬をするまで)この建物の礎壁のなかにたくさんある窖(あなぐら)の一つに納めておきたいという意向を述べた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』