「Is Here」を含む例文一覧(6629)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 132 133 次へ>
  • Here it is!
    あった! - 研究社 新和英中辞典
  • Do fish bite here? Is there good fishing here?
    ここは釣れますか - 斎藤和英大辞典
  • Yes. Here it is.
    はい、これです。 - Weblio英語基本例文集
  • Spring has come [is here].
    春が来た. - 研究社 新和英中辞典
  • Here it is
    はい、上げるよ - 斎藤和英大辞典
  • Here is your change.
    お釣りです - 斎藤和英大辞典
  • She is here.
    奴来ている - 斎藤和英大辞典
  • Spring is here.
    春になった - 斎藤和英大辞典
  • Summer is here.
    夏になった - 斎藤和英大辞典
  • Is anybody here?
    誰かいる? - Tatoeba例文
  • Here it is.
    はいどうぞ。 - Tatoeba例文
  • Here he is!
    あっ、来た来た。 - Tatoeba例文
  • Spring is here.
    春になった。 - Tatoeba例文
  • Here is your reward.
    はい、ご褒美。 - Tatoeba例文
  • The dog is here.
    犬がいる。 - Tatoeba例文
  • Is someone here?
    誰かいる? - Tatoeba例文
  • Is anybody in here?
    誰かいる? - Tatoeba例文
  • Is anyone here?
    誰かいる? - Tatoeba例文
  • Is somebody here?
    誰かいる? - Tatoeba例文
  • Is anybody here?
    誰かいるの? - Tatoeba例文
  • Is anyone here?
    誰かいるの? - Tatoeba例文
  • Is there anybody here?
    誰かいるの? - Tatoeba例文
  • Is there anyone here?
    誰かいる? - Tatoeba例文
  • Is Tom here?
    トムいる? - Tatoeba例文
  • Is anybody here?
    誰かいる? - Tanaka Corpus
  • Here it is.
    はいどうぞ。 - Tanaka Corpus
  • Here he is!
    あっ、来た来た。 - Tanaka Corpus
  • Here is your assignment.
    宿題です。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • "Here it is.
    「ここです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • "Well, here it is,"
    「さて、そこで」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • as he is not here?"
    いないし」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • It is pleasant here.
    ここは快適です。 - Weblio Email例文集
  • It is comfortable here.
    ここは快適です。 - Weblio Email例文集
  • It is too tight here.
    ここは狭すぎる。 - Weblio Email例文集
  • It is too cramped here.
    ここは狭すぎる。 - Weblio Email例文集
  • It is too narrow here.
    ここは狭すぎる。 - Weblio Email例文集
  • It is comfortable here.
    ここは快適だ。 - Weblio Email例文集
  • It is safe here.
    ここは安全です。 - Weblio Email例文集
  • Smoking is prohibited here.
    ここは禁煙です。 - Weblio Email例文集
  • Smoking is forbidden here.
    ここは禁煙です. - 研究社 新英和中辞典
  • Is everybody here?
    皆集まったか. - 研究社 新和英中辞典
  • This [Here] is a good chance for us.
    好機至る. - 研究社 新和英中辞典
  • Here it is.
    そらここにあるよ. - 研究社 新和英中辞典
  • Is everybody here?
    皆そろったかね. - 研究社 新和英中辞典
  • He is still here.
    今もって居る - 斎藤和英大辞典
  • Is he still here?
    彼はまだいるか - 斎藤和英大辞典
  • He is here.
    来ました(来ている) - 斎藤和英大辞典
  • Here is Mr. Tanaka!
    田中さんが来た - 斎藤和英大辞典
  • The doctor is here.
    医者が来ている - 斎藤和英大辞典
  • Here is Mr. Tanaka.
    田中君が見えた - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 132 133 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。